English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Crawley

Crawley translate English

601 parallel translation
Sra. Peters. 101 Bridge Road, Crawley.
Mrs Peters. 101 Bridge Road, Crawley.
Ah, y remita las cartas y las instancias al Sr. Crawley.
Oh, Clowes, refer all letters and inquiries to Mr. Crawley.
Crawley, no discuta el precio.
No, no, Crawley, don't argue about the price.
Quiero ver a Crawley antes de entrar.
JUST A MOMENT! CROWLEY HASN'T COME BACK YET.
Mi nombre es Crawley.
My name's Crawley.
Bajó a la granja con el Sr. Crawley.
I believe he went down to the farm with Mr. Crawley.
- Por favor, no se pare, Sr. Crawley.
- Oh, please don't get up, Mr. Crawley.
Sr. Crawley, por favor, no crea que tengo una curiosidad morbosa.
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious.
Me imagino que pasó eso, ¿ no te parece, Crawley?
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley?
Y si no me equivoco, Crawley en tu alma me guardas cierto resentimiento, ¿ no?
And if my guess is right, Crawley, there's a bit of malice in your soul toward me, isn't there?
Crawley no tuvo mucho éxito con Rebecca pero esta vez debería tener más suerte.
Crawley didn't have much success with Rebecca, but he ought to have more luck this time.
La flamante esposa agradecerá tu hombro fraternal, Crawley en una semana, más o menos.
And the bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley, in a week or so.
Mi opinión sobre Favell no es mejor que la tuya, Crawley.
My opinion of Favell is no higher than yours, Crawley.
Adiós, Crawley.
Goodbye, Crawley.
Gibbs, Crowley, Cunningham, Giles.
Gibbs, Crawley, Cunningham, Giles.
Quienquiera que sean, mejor informar a la jefatura.
Whoever they are, you'd better ring up Garth Crawley at the police station.
- Sí. Me llamo Crawley.
- My name's Crawley.
- En la granja.
- I believe he went down to the farm with Mr. Crawley.
- Hola, adelante. - No se levante...
- Oh, please don't get up, Mr. Crawley.
Sr. Crawley, no soy una curiosa morbosa... es que me siento en desventaja...
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious. It isn't that. It's just that I feel at such a disadvantage.
Supongo que ésa es la explicación, ¿ no cree?
I imagine that's about the solution of it, don't you think so, Crawley?
Y si no me equivoco, Crawley, me guarda Vd. rencor.
And if my guess is right, Crawley, there's a bit of malice in your soul toward me, isn't there?
No tuvo mucho éxito con Rebecca... pero esta vez tendrá más suerte.
Crawley didn't have much success with Rebecca, but he ought to have more luck this time.
La novia agradecerá su brazo fraternal... dentro de una semana más o menos, o cada vez que se desmaye.
The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so. - Every time she faints, in fact.
Mi opinión de Favell no es mejor que la suya... pero como policía, debo investigar esa acusación.
My opinion of Favell is no higher than yours, Crawley. But in my offiicial capacity, I have no alternative but to pursue his accusation.
Sí, la llamaré e iré directo a Manderley. Adiós, Crawley.
Yes, I'll phone her at once, then we'll get straight down to Manderley.
Maxim tiene un gran amigo.
Good-bye, Crawley. Maxim's got a great friend.
No. Sólo alguien de Warburton y Crawley podía resolver el problema.
Only somebody from Warburton and Crawley... could have solved that problem.
Sin embargo, no soy de Warburton y Crawley.
Nevertheless, I am not from Warburton and Crawley.
Cuidado, ahí viene Crawley.
Watch it, here comes CrawIey!
Bien Sr. Crawley.
- Right, Mr CrawIey.
Sé que Leonard Crawley posee Crawley's Emporium y tres cuartos de las fincas de Crawleyville.
I know Leonard Crawley owns Crawley's Emporium and three-quarters of the property in Crawleyville.
¿ Cómo te atreves a rechazar a un hombre como Leonard Crawley?
How dare you turn down a man like Leonard Crawley?
La casa de Crawley, las cuadras de Crawley los almacenes de Crawley.
The Crawley home, the Crawley stables Crawley's department store.
Leonard Crawley era un...
Leonard Crawley was a...
Era sólo Leonard Crawley, hijo de la riqueza.
He was just Leonard Crawley, son of wealth.
Pero da crédito a Crawley.
Just give credit to Crawley.
Eso es más de lo que Crawley hizo por nadie en esta ciudad.
That's more than Crawley ever did for anyone else in this town.
Pero también, me harás un heredero y mi madre dejará de darme la lata con seguir la tradición de Crawley.
But also, you'll produce me an heir and then my mother will stop nagging me about carrying on the Crawley tradition.
- La gestapo de Crawley.
- The Crawley gestapo.
Buenas tardes, señor Crawley, señorita Foster.
Good afternoon, Mr. Crawley, Miss Foster.
¿ Qué hace la futura señora Leonard Crawley por aquí de todos modos?
EDGAR : What is the future Mrs. Leonard Crawley doing here anyway?
No voy a casarme con Leonard Crawley.
- I'm not gonna marry Leonard Crawley.
No vayan a Crawley's. Entren, entren en Hopper's.
Don't crawl to Crawley's, folks. Hop, hop to Hopper's.
No vaya a Crawley's.
Don't crawl to Crawley's.
Leonard Crawley ha entregado las llaves.
Hurry. Leonard Crawley handed over the keys.
La próxima vez que bajes por la calle no habrá Crawley's. Dirá Hopper's.
- The next time you walk down Main there won't be Crawley's. It'll say Hopper's.
"Y fuera del legado de un paquete de alambre para Leonard Crawley lego toda mi fortuna entera y bienes materiales a mi esposa, Louisa May Foster Hopper".
"And outside of the bequest of one roll of chicken wire to Leonard Crawley I bequeath my entire fortune and worldly goods to my wife, Louisa May Foster Hopper".
Ése era Leonard Crawley.
That was Leonard Crawley.
Leonard Crawley.
Leonard Crawley.
Martin Fox, director de Fox, White y Crawley.
Martin Fox, director of Fox, White Crawley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]