Translate.vc / Spanish → English / Cái
Cái translate English
240 parallel translation
GI, dien cái dau.
GI dien cai dao.
Cuando apareci ante ella, como la primera vez, cai en la vacilacin.
When I stood before her, like the first time, at once I fell in despair.
Después de eso, cai en la costumbre de ir alli casi todos los dias.
After that, I - I got in the habit of dropping in there almost every day.
Gracias, Kai.
- Thank you, Cai.
- Gracias, Kai.
- Thank you, Cai.
- Ya Io cojo yo, Kai.
I'll take it, Cai.
¡ El Cairo, oh cielos!
Cai... Cairo! Ooh, whizzo!
Sigo sin entender como me cai.
Still can't understand how I fell down those stairs.
Entre mis plenipotencias está desear insofacto... cualquier miembro de mí personal que me cai gordo.
Among my full powers is to cease right away any member of the personnel that I don't like.
Nos vemos en la oficina del Coronel Cai. Cuidado con esa arma.
Reynolds, meet us at Colonel Cai's office and watch that weapon.
- Es el Coronel Cai.
- His name's Colonel Cai.
Coronel Cai, el Coronel Kirby.
Colonel Cai, Colonel Kirby.
El Coronel Cai y yo íbamos a hablarle de un plan. Pero el campo A107 fue atacado.
Last time we met, Colonel Cai and I were going to tell you about a plan and "A" camp 107 got hit.
El Coronel Cai sabe dónde es.
Colonel Cai knows where it is.
Sus equipos están a bordo, Señor.
Your gear's on board with Colonel Cai's.
Coronel Cai, no ha dicho nada en toda la noche.
Colonel Cai, you haven't said a word all night.
- A Doc, y a 2 de los del Coronel Cai.
- Doc and two of Colonel Cai's men.
Tengo un jeep para Ud. Y la Sra. Cai.
Colonel, I got a jeep for you and Mrs. Cai.
¿ Dónde está Blofeld?
Where is Blofeld? Cai...
Ban Cai, Revisalo.
Ban Cai, check it out.
Ban Cai.
Ban Cai.
( LEE ) "Republique française".
- Re-pu-bli-que Fran-cai-se
Yo dije, seguro, usted sabe, por que no, asi que me levante, para ir con ella, tropece con la manguera del Jardin, golpeo mi ojo y cai sobre la tetera cuesta abajo hasta el establo, cubriendome de basura.
I said, sure, you know, why not, so I get up to go with her, trip over garden hose, bang my eye and fell over tea kettle down the hill and into the barney, come up covered wit rubbish.
Me he masturbado 14 veces la pasada noche pensando en ti y cuando finalmente cai dormida mi sueños no eran precisamente secos.
I masturbated 14 times last night thinkin'of you... and when I finally did fall asleep... my dreams were not exactly dry.
Lu Ah Cai, ¿ estás convencido ahora?
Lu Ah-cai, are you convinced now?
Lu Ah Cai, ¿ puedes moverte?
Lu Ah-cai, can you move?
Lu Ah Cai, no hagas movimientos arrebatados.
Lu Ah-cai, don't make hasty moves
Cai en disputas allí donde me encontré Me alcanzó la cólera allí donde me dirigí
Wherever I found myself I fell into feuds, wherever I went I was met with resentment.
¿ Qué estás haciendo aquí? solo cai.
- What are you doing here?
Generalmente escucho la WXDC, donde sólo hablan, pero esta mañana, una voz me dijo que cambiara y Io hice, y cai en medio de un concurso.
I usually listen to WXDC, all talk radio, but this morning, a little voice told me to turn the dial, so I did, and I tuned in right in the middle of this contest.
Tú estás loco.
Dien cai dao.
Me emborraché, vomité y me cai en una alcantarilla mientras te acompanaba.
I got drunk and threw up, and fell down a manhole walking you home.
Me muevo de un lugar a otro y jamas cai.
# I KNOW I SWING AROUND AND I NEVER COME DOWN #
¿ Me cai?
I falled?
¿ Le cai encima al gordo Jack?
I flattened Fat Jack, didn't I?
"Le pregunté al Detective Li-cai que me dejara ver al doctor."
I asked Detective Li-cai to let me see the doctor.
Li-cai.
Li-cai.
Maestro Cai Era un bailarin maravilloso cuando era un hombre joven.
Teacher Cai was a wonderful dancer when he was a young man.
Maestro Cai.
Teacher Cai.
Maestro Cai, le mostraste este ensayo a tu esposa?
Teacher Cai, have you shown this essay to your wife?
Recuerdo que me cai por la hendedura.
I remember I fell through the crack.
¡ Lárgate de aquí!
- Ela já decidiu. Agora cai fora daqui!
Eres can bo cai revolucionaria del vietcong.
You are can bo cai VC cadre girl.
Fue alli donde me cai y vi a Willoughby por primera vez.
There I fell, and there I first saw Willoughby.
¡ Me cai!
I did!
Si, ya sé que cai de un arrecife muy alto.
Yeah, I've fallen off one hell of a cliff.
En Corea cai en una trinchera en las afueras de P'Anmunjom.
In Korea I dropped off in a foxhole right outside P'Anmunjom.
No fue porque me asuste, me cai
T's because was in pain. Fe.
Me cai por eso.
I fell for that.
Cai y pudrición aquí.
Lie here and rot.
Me cai de unas grandes escaleras.
Fell down a flight of stairs.