English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Cézanne

Cézanne translate English

242 parallel translation
Es magnífico, Cézanne.
It's magnificent, Cézanne.
¿ No, Cézanne?
Cézanne?
Cézanne, el abrigo de mamá.
Cézanne, take Maman's coat.
Cézanne se ha ido.
Cézanne's gone.
¿ Con Cézanne?
With Cézanne?
Cézanne tenía razón.
Cézanne was right.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
- Cézanne.
- Cézanne.
Cézanne.
Cézanne.
Cézanne. ¿ Lo reconoce?
Cézanne's. Do you recognize it?
Un Cézanne auténtico.
A real Cezanne.
Tengo que guardar mi Cézanne.
I must put back my Cézanne.
Esto es por mi Cézanne.
This is for my Cézanne.
Mozo, no olvide esta :
Porter. Don't forget my Cézanne.
- Es un Cézanne.
- It's a Cézanne.
Paul Cézanne.
Paul Cézanne.
O podrías vender un Cézanne.
Or you could sell an old Cézanne you may have hanging around.
Venía supuestamente para comprar un Cézanne.
He will then come buy Cézanne.
¡ Ha faltado el hacerte evocar tu Cézanne!
Then I almost flew with your Cezanne.
¿ Qué diría Cézanne?
What would Cézanne say to that?
Monsieur Paul Cézanne es un artista intelectual.
Monsieur Paul Cézanne is an intellectual artist.
Yo mismo poseo algunas famosas pinturas : Cézanne, Degas...
I myself have a Cézanne, a Degas...
El retrato de Madame de Nemours, obra de Cézanne.
'Portrait of Madame de Nemours'by Cézanne.
Y ahora, pasamos al mundo del arte. En un remate de famosas obras maestras impresionistas... el cuadro mejor pagado fue un retrato de Cézanne... perteneciente a la gran colección privada de Charles Bonnet... y vendido por $ 515.000 luego de una acalorada subasta.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $ 515.000.
Pude haber vendido 12 obras de Cézanne allí mismo.
I could have sold a dozen Cézannes on the spot.
Siente que es Lautrec, Cézanne, cualquier pintor que elija, y ése es el motivo... igual que las ganancias.
He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Lo conocí en la subasta, cuando mi Cézanne... se vendió a un precio increíble.
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Este es un cuadro de Cézanne.
Here, sir, a painting by Cezanne.
"¿ Ha visto mi gran Cézanne en el Metropolitan?"
" You've seen my my Cézanne at the Metropolitan?
Me respeta... y no es probable que coja un Cézanne e intente largarse.
He does good for me, and he's not likely to fold a little Cézanne into his hip pocket... and try to get away with it.
Cézanne... la obra temprana de Gauguin e, incluso, en este periodo...
Cézanne... the early work of Gauguin and, even at this stage...
No es una naturaleza muerta de Cezanne.
This isn't a still life by Cézanne
Levanta el Cezanne.
Hold up the Cézanne.
Quiero pintar para mí, como Cézanne.
I want to paint for myself. Like Cézanne.
Esas manzanas y peras tan increíbles de Cézanne.
Those incredible apples and pears by C? anne.
Si se permite a Cézanne representar una tercera dimensión... en su lienzo bidimensional se debe permitir a Landseer sobre la historia de Béltar en los ojos del Spaniel.
If you allow Cezanne to represent a third dimension... in his two-dimensional canvas... then you must allow Landseer his gleam of loyalty in the Spaniel's eye.
La gran exposición de Cézanne en 1896 o 97... era interesante pero pensé :
Cezanne's major exhibition in'96 or'97 was interesting ;
Yo estaba demasiado breve en mi respuesta a su consulta sobre Cézanne.
I was all too brief in my response to your inquiry about Cézanne.
Mamá, ¿ verdad que el cielo está igual que en el Golfo de Marsella de Cézanne?
Mom. Hi, honey. Doesn't the sky look just like Cezanne's Bay of Marseilles?
¿ Les enseñan a Cézanne en preescolar?
They teach Cezanne in preschool?
La primera vez que vi un Cézanne tenía doce años.
I was about 12 years old the first time I saw Cézanne.
Esa parte fue culpa de Cézanne.
That part was Cézanne's fault.
Cézanne es el más difícil.
Cézanne is the most difficult.
Verás, tanto Cézanne como Modigliani dibujaban directamente en el lienzo.
You see, both Cézanne and Modigliani drew directly on the canvas.
¡ Cézanne!
Cézanne!
- Cezanne.
- Cezanne.
¡ El artista de la clínica!
Ah! The Cezanne of the psychos! This is your moment!
¿ No es allí donde Cezanne se rebanó la oreja?
Where Cezanne cut his ear off?
Un Cézanne.
A Cézanne.
Sí, hago un gran Cezanne.
Yeah, I do a great Cezanne.
Renoirs y el mejor de todos...
Gauguin, Cezanne, Matisse, Renoir... and the chairman of the board...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]