English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Dade

Dade translate English

599 parallel translation
Dade Holman no tiene compasión.
Dade Holman's calling card.
Dade Holman acobardó a todos en este pueblo.
Dade Holman's painted the town bright yellow.
Dade ordenó que usemos las pistolas sólo si es necesario.
Dade says no guns unless we have to.
Dile a Holman que estoy construyendo, si me molesta de nuevo, yo, personalmente, le dispararé en su cuerpo grasiento.
Tell Dade Holman I'm building here, and if he bothers me again, I'll personal put a bullet through his fat carcass.
¡ Cuando Dade tenga a 12 mercenarios disponibles, sin contar a los chicos que tiene en el Palacio, serán muchos para pelear, amigo!
When Dade's got hisself 12 top gun hands out at his place, not counting the boys he's got here at the Palace, that's just too many to fight, boy!
Si un pueblo no come, no crece, pero Dade no quiere que haya granjas que invadan su terreno.
A town has got to eat if it's gonna grow, but Dade doesn't want farms cluttering up his grass.
Dade es poderoso en el condado y también será poderoso en el estado, y ahora tú quieres sacarle ese poder.
Dade's a power in the county, and he's gettin'to be a power in the state, and now you want to cut him down to size.
Dade es viejo, gordo y no está bien del corazón.
Dade is old, and he's fat, and he's got hisself a bum ticker.
Hay que decirle a Dade que es legal.
Dade needs to be told that, legal.
- ¡ No esperaré que Dade muera para poder vivir en mi propia tierra!
- I'm not waiting till Dade dies to live on my own property!
Y Dade se desquitará con nosotros.
Then Dade'll work his grudge off on the rest of us.
Ahora sólo está Dade Holman.
Now there's just Dade Holman.
Le aseguro que nunca vio a alguien como Dade Holman.
I'll bet you, you never seen one look like Dade Holman before.
Cuando Dade abrió el Palacio, trajo a Lescaux desde Nueva Orleans, creo que para que lo administrara.
When Dade opened the Palace, he brung Lescaux all the way up from New Orleans, I believe it was, to run it for him.
Dade es un hombre gordo, pero no se deje engañar.
Well, Dade's a fat man, but don't let that fool you.
Un día típico en la vida de Dade.
Just a typical day in Dade's life.
Nada es pequeño o insuficiente para Dade.
Nothing is too small or mean for Dade.
No es una dama, por supuesto, pero si alguien se enfrentara a los hombres de Dade como lo hace Nelly y lograra...
Ain't no lady of course, but if some of the men in this town stood up to Dade's boys the way Nelly does, and got away with it...
No podrá llegar a Dade.
You can't get at Dade.
¿ Los hombres de Holman están en el pueblo?
Any of Dade Holman's boys in town?
Trabajamos para Dade Holman.
We work for Dade Holman.
Eso obligará a actuar a Dade Holman.
That ought to get action out of Dade Holman in a hurry.
Que Dade Holman es un hombre razonable, por ejemplo, y que está dispuesto a escucharlo si usted tiene ganas de ir a conversar con él.
That Dade Holman is a reasonable man, for instance, and willing to listen to reason from you if you feel like riding out for a little talk.
Dade lo tiene detenido en el lugar para usted.
Dade's keeping him for you out at the place.
Es la primera vez que veo a los hombres de Dade donde deben estar.
First time ever I've seen any of Dade's boys where they really belong.
No soy el único que oyó lo que dijo sobre el campo de batalla, ¡ no queremos que Dade venga al pueblo con su ejército y acabe con nosotros!
I ain't the only one heard what you said about choosing the battlefield, and we don't want Dade marching into town with his gun army and wiping us out!
Si tenemos en cuenta la propiedad, perjudicó a más personas que Dade.
When it comes to destroying property, he's stepped on more toes than Dade.
No conoces a Dade Holman, ¿ no?
You've never met Dade Holman, have you?
El abogado de Dade Holman.
Dade Holman's lawyer man.
Dade Holman.
Dade Holman.
Teniente Dale, expediciones.
Lieutenant Dade, Shipping.
Además estudio en Miami Dade.
Plus I go to junior college. Miami Dade.
" Un detective de alto rango del condado de Dade fue asesinado ayer... en la zona de South Beach.
Ah. " A high-ranking Dade County vice detective was shot to death yesterday... in the South Beach area.
Los de Robos llevarán a cabo un operativo... para frustrar robos en Dade Sur.
So anyway, Burglary is setting up this sting operation... part of a burglary roundup in South Dade.
Él y Zito trabajan en un operativo en Dade Sur.
He and Zito are working that burglary sting operation in South Dade.
James "Sonny" Crockett es el policía más honesto del condado de Dade.
James "Sonny" Crockett is the last cop in Dade County that's dirty.
POLICÍA DEL CONDADO DE DADE RESCATE ACUÁTICO
[Woman Chattering On Police Radio]
En realidad, Manny tenía una cadena de joyerías en el condado de Dade.
Actually, Manny owned a chain of jewelry stores throughout Dade County.
Les entregué al mayor contrabandista del condado de Dade.
I just handed you the biggest smuggler in Dade County.
Voy a ir a Miami Dade en septiembre.
I'm going to be going to Miami-Dade in September. Yeah.
John Briggs dijo esta mañana que Dade County, Oklahoma... y St. Paul, Minnesota, fueron sólo batallas preliminares.
John Briggs said this morning that Dade County, Oklahoma... and St. Paul, Minnesota, were only preliminary battles.
Hoy he dado una clase en la mejor escuela del condado de Dade.
I taught a class today - the finest school in Dade County.
Si vas a la jefatura por la mañana... abre el expediente de Evan Freed, un ex agente de Anticorrupción.
If you're goin'downtown in the mornin', I want you to pull the jacket on an ex-Dade Vice cop named Evan Freed.
En el ayuntamiento del condado de Dade.
Dade County Municipal Building.
¿ Qué opinas de 270 Kg. de polvo blanco boliviano... cortesía del depósito de la policía metropolitana de Miami?
How about 600 pounds of Bolivian nasal dust... courtesy of the Miami Metro Dade police property warehouse?
Banco Dade County Federal.
Dade County Federal.
¿ Una llamada discreta a un compañero de universidad... una charla convencional y de repente... dos policías de South Dade, se convierten en blanco de tiro... sin apoyo en un arresto grande?
Discreet phone call to some Ivy League buddy... a little buttoned-down talk, and then suddenly... two South Dade cops become tin ducks in a shooting gallery... without back-up for a major bust?
La DEA, el FBI, la Guardia Costera, la policía metropolitana de Dade.
D.E.A., F.B.I., Coast Guard, Broward County, Metro-Dade- -
Crockett está con la policía de Dade.
Crockett here's with Metro, Dade.
Una lista de peticiones de caridad del condado de Dade.
Here's a list of, uh, charity requests from Dade County.
La central de Metro-Dade acaba de enviar esto.
Metro-Dade just sent these over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]