Translate.vc / Spanish → English / Dairy
Dairy translate English
1,315 parallel translation
Pero Lindenhurst estaba en medio de Wisconsin.
But Lindenhurst was in the middle of the Dairy State.
Nuestro organismo aún no digiere bien los lácteos.
The human digestive system hasn't got used to any dairy products yet.
¡ Palabra de un hijo de granjeros orgulloso de serlo!
And if that's not true, then I'm not the proud son of a dairy milk farmer!
Si, en el refrigerador. cinco dólares.
Yeah, dairy case.
Ni con productos lacteos.
Or a dairy!
Y cuidado con los lácteos.
And watch the dairy. Okay.
El padre tiene una granja de lacteos, la madre es la maestra del pueblo.
The father runs a dairy farm, the mom's a local schoolteacher.
- ¿ Qué tal tus productos lácteos?
- How about your dairy products?
Bill lleva enamorado de Mellissa Karpinski... desde que estuvo detrás de ella en Dairy Queen.
Bill's been in love with Melissa Karpinski ever since he stood behind her at the Dairy Queen.
Lo único prohibido para mí es la grasa.
The only thing I can't have is dairy!
Tuvieron un brote de leptospirosis en su ganado lechero. ¿ Leche? No.
They've had an outbreak of leptospirosis in their dairy cattle.
¿ Eres la policía de los helados?
What are you, the dairy police? We're in the middle of a story here.
Servía helados en los restaurantes "Dairy Queen".
I was serving Dilly Bars at Dairy Queen.
De repente, lo de la "Dairy Queen" no parecía tan malo.
Suddenly, the Dairy Queen wasn't looking so bad.
Chicos... adivinen quien va a ser Miss Princesa Lácteos en las festividades.
You guys... guess who's gonna be in the Miss Dairy Princess Pageant.
Y este año Miss Princesa Lácteos es...
And this year's Miss Dairy Princess is...
Bueno, como el Sr. Princesa Lácteos...
Well, as Mr. Dairy Princess...
Y entonces, un día, ¡ Me gustaría crear el reino de excitantes Chicas Lácteas!
And then, someday, I would like to rule an entire Hot Chick Dairy Kingdom!
Bueno, Jackie, en 30 segundos o menos... ¿ Qué esperas lograr como Miss Princesa de los Lácteos?
Okay, Jackie, in 30 seconds or less... what do you hope to accomplish as Miss Dairy Princess?
Oh, Red, esto no es porque los chicos le esten dando un mal uso a los productos de cada día.
Oh, Red, this isn't about the kids misusing dairy products.
¿ Le has dicho que la tomara con los productores lácteos?
You told him to go ahead and piss off the dairy farmers, didn't you?
Le has dicho que si le preguntan sobre el pacto lácteo, la tomara con los productores.
If he's asked about the New England DFC you told him to piss off the dairy farmers.
Cuando fue usted miembro del Congreso votó en contra del pacto lácteo de Nueva Inglaterra.
Governor Bartlet, when you were a member of Congress you voted against the New England Dairy Farming Compact.
Tú no, reina del helado.
Not you, Dairy Queen.
Dirk Been, joven granjero, también de Wisconsin. Y Stacey Stillman, abogado, de San Francisco.
Dirk Been, a young dairy farmer, also from Wisconsin, and Stacey Stillman, a litigation attorney from San Francisco.
Aparte de los precedentes de " "Roe vs. Wade" "... " " mi tío Ray vs.
Besides the precedents of Roe vs. Wade... uh, my Uncle Ray-Ray vs. the Dairy Queen...
Dairy Queen " "... sabía que tenía que meterme adentro... del hombre grande para el final fácil.
I knew I had to get it on the inside... to the big man for the easy lay-up.
Algunos del valle dicen que vendiste la quesería por un montón de dinero.
Some in the valley say you sold your cheese dairy for over 200 million old francs.
No digas esa palabra ante un granjero que hace leche.
Never say that word to a dairy farmer!
Te invito a tomar algo.
I'll treat you to a Dairy Queen.
No toma su medicina, come productos lácteos.
He won't take his medicine, he eats dairy.
Nada de carne con productos lácteos.
We don't serve meat with dairy.
¿ Morgan tomó lácteos ayer?
Did Morgan have any dairy yesterday?
- No lácteos.
No dairy.
No lácteos.
No dairy.
Lácteos no.
No dairy.
No lácteos.
No. Dairy.
Es importante, Sr. Yeatman.
I'm due back at the dairy.
Hay muchas rubias aquí.
- I've moved on to Dairy Queen here.
- En una granja de lácteos.
A dairy farm.
Productos lácteos, mantequilla de maní.
Dairy product, peanut butter.
- No es un producto lácteo.
- Peanut butter is not a dairy product.
- No es un lácteo.
- lt's not dairy.
Todo el mundo sabe que la mantequilla de maní es un producto lácteo.
The whole world knows peanut butter is a dairy product.
- Los lácteos vienen de la vaca.
- Dairy is from a cow.
- El maní no es un producto lácteo.
- Peanuts are not a dairy product.
La mantequilla de maní es un producto lácteo, ¿ correcto?
Dairy products. Peanut butter... would be considered a dairy product, am I correct?
La mantequilla de maní es un lácteo.
Peanut butter is a dairy product.
Pero soy vegetariano, asi que no quiero embutidos y no quiero pepperoni, y no quiero queso porque me estriñe.
But I'm a vegetarian, so I don't want sausage and I don't want pepperoni, and I don't want cheese cos I don't do dairy.
¿ Qué quiere decir?
Then again, as manager of the dairy, your time's your own, isn't it?
"Lácteos y Quesos Gideon".
Gideon Dairy Cheese.