Translate.vc / Spanish → English / Darlings
Darlings translate English
812 parallel translation
Paz y felicidad para los dos, mis cielitos.
Peace and happiness for you, my darlings.
Gracias, hijas.
Thank you, darlings.
- Adiós, mis niñas.
- Goodbye, my darlings.
Aquí estoy, queridos, habla la tía Jenny.
Here I am, darlings, your Aunt Jenny.
Buenas tardes, pequeños.
Good evening, my darlings.
Está aquí, mis queridos, y trajo consigo muchos niños pícaros que están decididos a arruinar el programa de la tía Jenny.
He's here now, my darlings, and he brought along with him a lot of very naughty boys who are determined to spoil Aunt Jenny's program. But they won't. No, they won't.
Y ahora, mis queridos, es hora de dormir para la mayoría de ustedes, así que la tía Jenny les cantará una canción de buenas noches.
And now, my darlings, it's bedtime for most of you, so Aunt Jenny is going to sing you a good night song.
Y ahora, queridos, les voy a cantar una canción que solía cantar hace mucho tiempo.
And now, my darlings, I'm going to sing you a little song that I used to know a long time ago.
Sí, queridos.
Yes, darlings.
¡ Venga, queridos!
There, you little darlings.
¡ Eres un encanto!
Bless you, little darlings.
Adiós, queridos.
GOOD-BYE, DARLINGS.
Queridos, en dos minutos le brindarán la gloria de Nicoleff... a un público distinguido.
My darlings, in two minutes you carry the glory of Nicoleff... to a distinguished audience.
Hijas mias, estan a salvo.
My darlings, you're safe at last.
Queridas mías, ¡ qué multitud!
My darlings, what a crowd!
Enero es la época de las debutantes, y quizá les interese.
January's the height of the deb season, and the little darlings might be interested.
¡ Qué encantadores.
WHAT DARLINGS.
Vayan a su cuarto.
Go to your room, darlings.
Llevo todo el día observando ese cartel.
" Mademoiselle fleurique and her dimpled darlings in playtime in paris.
Son un encanto, todas ellas.
They're such darlings, all of them.
Disculpad, queridas.
Yes. Excuse me, darling - darlings.
Ya sé que no es asunto mío pero hablando hipotéticamente, sin ninguna intención de ofender debo decir que su generación no las entiende.
But speaking abstractly, and nothing personal intended... your generation don't understand the darlings.
¡ Hola, pequeños!
Ah, there you are, darlings.
- Eso será divertido. - Queridos, siéntense.
- Darlings, come and sit down.
" Pero, queridos, me siento muy sola sin vosotros.
" But, my darlings, I'm so lonesome for you.
" Perdonadme, queridos.
" Forgive me, my darlings.
- ¡ Ahí llegan! Buenas noches, queridos.
Good evening, darlings.
Ellos son diferentes, pobres.
Oh, they're different, though, poor darlings.
Los niños nacieron allí, pobrecitos, en algún lugar del Himalaya.
The children were born there, poor darlings, somewhere in the Himalayas.
Ah, queridos.
Oh, darlings.
Queridos.
Darlings.
Marchaos, queridos.
Go, darlings.
Creo que los adora. Criaturitas.
I think he loves them, the darlings.
Vayan, queridas.
Run along, darlings.
- Qué simpáticos.
- The darlings.
- Venid aquí, queridos.
- Come here, darlings.
Me desIomo toda Ia noche por mi mujer y mis angelitos.
All night you work your heart out for the woman and the little darlings.
Hay que entender a las mujeres.
- After all, what's wrong with that? I understand the poor darlings, they're women!
¡ Adiós, queridas!
Bye, darlings!
¡ Ah, animalitos complacientes míos! ¡ Viven tan encerraditos!
Oh, my darlings, my little hermits!
¿ Qué pasa queridos, les duele?
What, my darlings, it hurts, eh?
Fueron envenenados.
They poisoned my darlings.
- ¡ Es maravilloso!
Oh, sure. Oh, darlings, that's wonderful!
Y cuandoJoan Reynolds sepa que ya no soy libre... me ahogará con "encanto" y "linda".
And Joan Reynolds-when she hears I'm no longer a freelance... she'll simply smother me with "darlings" and "dears."
¡ Queridas!
Darlings!
Sr. Brigadier, ante todo sepa que adoro a los agentes.
I really am very fond of policemen. Parisian policemen are absolute darlings.
Eso no se dice si no significa algo.
People don't throw those darlings around unless they mean something.
" Queridos míos :
" My darlings,
Espero que no se enfermen de nuevo.
The little darlings are shivering.
- Buena suerte, cariños.
I'll tell Artie you're here. Good luck, darlings.
Queridos, es de su papá.
Darlings, it's from Daddy.