Translate.vc / Spanish → English / Dash
Dash translate English
2,795 parallel translation
Lo siento, tengo que salir corriendo.
I'm sorry, I've got to dash.
Como sea, tengo que marcharme volando.
Anyhoo, I must dash.
Vamos, Sra. Roberts, hemos de darnos prisa.
Come on, Mrs Roberts, we must dash.
Aliño de Sarson y un poco de tinta de periódico.
Sarson's malt, and a dash of printer's ink.
Me tengo que ir.
I should dash. ( glass crunching )
Número de item... Guión verde, estrella púrpura... significa que fue embolsado pero que aún no fue inspeccionado.
Item number... 0-2-2-3. Jumper cables. Green dash, purple star... means it's been bagged but not yet inspected.
Soy Dash Dewitt para el Bluebell Blawker.
This is dash DeWitt for the bluebell blawker.
- Bueno, tengo que irme.
Oh, well. Must dash.
Dile a Carolyn que lo siento que tuve que marcharme.
Tell Carolyn I'm sorry I had to dash.
¿ Ves esos dos números aquí con el guión?
See these two numbers here with the dash?
Este es el primer número que me ha dado que tenía un guión en él.
This is the first number he's ever given me that's had a dash in it.
Uno en el salpicadero y otro en el reposacabezas.
One in the dash and one in the headrest.
- Deprisa.
- Dash.
- Hatice... deprisa.
- Hatice... Dash.
- ¿ Escribiste, deprisa?
- You did the dash?
- Hatice, deprisa.
- Hatice, dash.
Dash está haciendo su propia versión escénica de Funny Girl.
Uh, Dash is doing his own stage version of Funny Girl.
Debo darme prisa.
Must dash.
- Tengo que salir pitando.
I'm going to have to dash.
Entonces, yo... ahora, un poco de leche, solo un poco.
Then, I... Then, I find a little milk helps, just a dash.... make them light.
Yo también esperaba sorprenderte, pero he convencido a Shelby de salir de un pastel gigante que le he pedido prestado a Dash DeWitt y que le cante a papi una canción sexy.
I was waiting to surprise you, too, but I convinced Shelby to pop out of a giant cake I borrowed from Dash DeWitt and serenade Daddy with a sexy song.
Y no preguntas por qué Dash tiene un pastel gigante.
And don't even ask why Dash has a giant prop cake.
Gracias a Dios el blog de Dash me mantiene conectado.
Thank God Dash's blog keeps me connected.
Hadley, ¡ Necesitamos cuerda!
Hadley, we need the ram for a dash roll!
Todos hemos leído lo que ha pasado en el blog de Dash.
We all read what happened on Dash's blog.
Dash, ¿ has visto a la madre de Wanda?
Dash, did you see Wanda's mom out there?
Pollo a fuego lento y zanahorias pequeñas. Rociados con vinagre balsámico y una pizca de estragón.
Braised chicken and baby carrots, drizzled with balsamic vinegar and a dash of tarragon.
Bueno, puedo poner un guión entre "bienvenida" y "casa".
Well, I can put the dash between the "welcome" and "home."
Esta hembra tiene que hacer una embestida para lograrlo.
This female has to make a dash for it.
No había cámaras en la joyería y no tenemos una buena imagen de la cámara del salpicadero del coche patrulla.
There were no cameras in the jewelry store, and we don't have a good screen shot from the dash cam in the squad car.
Expediente 591-R.
Case file 591-dash-R.
Sé que Dash es el indicado.
I know Dash is the one.
He hecho que la madre de Dash se ahogue, con mi mente.
I made Dash's mother choke, with my mind.
¿ Primero la madre de Dash y ahora esto?
First Dash's mom and now this?
Dash.
Dash.
Además, estoy enamorada de Dash Gardiner.
Plus I am in love with Dash Gardiner.
Dash viaja mucho por trabajo.
Dash travels a lot for work.
Tengo que ir a ver a Dash.
I have to go see Dash.
Dash Gardiner es un hombre normal.
Dash Gardiner is just an ordinary man.
Hipotéticamente, es el hermano de Dash.
Hypothetically, he's Dash's brother.
Quiero a Dash.
I love Dash.
Háblame de este chico, Dash.
Tell me about this boy Dash.
Te casarás con Dash y pasarás el resto de tu vida preguntándote cómo habría sido conmigo.
You'll marry Dash then spend the rest of your life wondering what it would've been like with me.
- Lo he puesto en el salpicadero - ¿ ¡ El destornillador en el salpicadero?
- I put it on the dash- - - You left the screwdriver on the dash?
Tu batido va directo al tablero y estropea toda la electrónica de tu dodge Challenger naranjo y debes llevarlo al taller y dejas de verlo por un par de semanas
Your slurpee goes up into the dash and screws up all the electronics in your orange dodge challenger, and you have to take it to the shop and you haven't seen it for a couple weeks.
No seré capaz de cenar y escaparme en estos tacos.
I will not be able to dine-and-dash in these heels.
- Alcalde Hayes.
DASH : Mayor Hayes.
Bueno, AB nos apuntó para hacer una escena en la cosa esa de Shakespeare de Dash.
Well, AB signed us up to do a scene in Dash's Shakespeare thing. Uh-huh.
Vamos, Crickett.
DASH : Come on, Crickett.
Escucha, el espectáculo de Dash de Shakespeare es mañana, y si queremos ser los anfitriones de la fiesta de después, entonces tenemos que... Se hundió, seguro.
Listen, Dash's Shakespeare show is tomorrow, and if we can't host the after-party, then we're just... sunk for sure.
- Iba a hacer la escena con Tansy, pero tiene laringitis.
Well, I hope you're not sick, George Tucker, because you two have a big old smooch coming your way. DASH :