English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Decír

Decír translate English

57 parallel translation
Por mí, se lo puedes decír.
As far as I'm concerned, you can tell him.
¿ Qué quiere decír?
What do you mean?
No sabe qué decír.
She is ambivalent.
Quiero decír, ¿ cómo crees que me siento?
I mean, how do you think that makes me feel?
¿ Porqué Bennett está tan renuente a decír la verdad? Por lealtad.
Why is Bennett so reluctant to tell the truth?
¡ Decír que obramos por él!
by saying God is my interest!
Sólo puedo decír, que queremos pruebas de que Símone está vívo y de que está bíen,
Ijust want to say, we want proofSimone is alive and well,
Por que voy a rebanár tu garganta, querrás decír, maldito imbécil?
Why am I gonna slice your throat, you mean, fucking morone?
¿ Que quieres decír con disculpa?
What do you mean "my bad"?
Déjenme decír prímero que todos los recursos de Estados Unídos serán empleados para dejar claro que no toleramos ataques a nuestra cíudad.
Let me say, the full resources of the United States will be employed to make clear that we do not tolerate attacks on our city.
Quiero decír que cuando me hacía el amor parecía que estuviera arreglando algo.
I mean, when he made love to me, it goes like... was he fixing a operator or something.
Me ha costado muchos años decír esto, creerlo.
It's taken me many years to say that, to believe it.
Es decír... ínvestigamos la posibilidad de que el Sr. Gant... se hubiese involucrado en una pelea callejera.
I mean, that is... we're looking into the possibility that Mr. Gant... was involved in a street dispute.
Hay que decír que es la mejor broma con una píel de plátano que ha habído.
You'd have to say this is the best banana-peel joke in human history.
Lo que equívale a decír que fue sólo humano pero con una asombrosa capacídad para reflejar y refractar nuestra humanídad y devolvernos su reflejo.
Which is to say, he was only human but with this uncanny ability to reflect and refract our humanity back at us.
Ella debería poder decír por qué le gusta o no una foto.
She should be able to say why she likes a photo or doesn't like it.
Sólo porque fue tomada con tu cámara, no quíere decír que sea tuya.
But just because it's your camera... doesn't mean it's your photo.
Mí mamá solía decír bromeando :
My mom used to say jokingly...
Kirk solía decír que si te quedabas lo suficiente en el desierto...
You know, Kirk said that if you stood still long enough,
yo quiero decír.. yo soy una chica.
I mean.. I am a girl.
Y ella nunca va a saber cómo se siente porque no se lo puede decír.
And she is never going to know how he feels, because he can't tell her.
Siento que la respuesta correcta podría crucificar a Latekka, así que tendré que decír, demonios sí, con campanillas, y me aparece llevar regalos - - medicina para la artritis, audífonos, las 12 temporadas de "Se ha escrito un crimen" en dvd.
I feel like the correct answer could crucify Latekka, so I'm gonna have to say, hell, yeah, with bells on, and I'd show up bearing gifts - arthritis medicine, hearing aids, all 12 seasons of "Murder, she wrote" on DVD.
O debería decír, Cortador de Dedos.
Or should I say, Finger Chopper.
Cuando te he visto, yo.. Pensé que habías venido a decír adiós.
When I saw you, I... thought you were coming to say goodbye.
Cuando te veo Quísíera poder decír algo
When I see you I wish I had something to say
Bueno, Es un... desarrollo intrigante, por decír algo, Pero concentremonos en la información electromagnética, ¿ sí?
Well, it's an... intriguing development, to say the least, but let's just concentrate on the geomagnetic data, shall we?
Así que, quieres decír que esta es la llave para apagar Stonehenge?
So you're saying, this is a key to turn off Stonehenge?
Se suponía, quiero decír sé sobre Ramon.
I mean, I know about Vermont and Pennsylvania.
Así que, le podría preguntar a Fred Dibnah... Lo siento, quería decír Guy Martin.
So, can I ask Fred Dibnah _ _ _ Sorry, I meant Guy Martin.
Está bien, pero no se lo puedes decír a nadie.
Okay, but you cannot tell a soul.
Quiero decír, tiene que ser dos cosas - o era locura temporal or era locura permanente.
What were you thinking? I mean, it's got to be one of two things - either it was temporary insanity or permanent insanity.
Lo que quiere decír que tenías miedo.
Which means you were afraid.
Quiero decír, sí.
I mean, yes.
Quiero decír, estaba esperando que apareciésemos.
I mean, he was waiting for us to show up.
No quieres hacerlo esperar, quieres escuchar lo que tenga que decír, así que ve.
You don't want to make him wait, you want to hear what he has to say. So, go.
Quiero decír, vamos, tú solías tirártela.
I mean, come on, you used to fuck her.
Quiero decír, ¿ cómo de lejos se lo habrán levado?
I mean, how far could he have gotten?
- ¿ Qué estás tratando de decír?
- What are you trying to say?
¿ Qué quiso decír sobre el colegio Ringholms?
What did she mean about Ringholms School?
¿ Quieres decír que tu chaqueta no huele a humo?
Do you mean that your jacket doesn't stink of smoke?
- ¿ Qué quieres decír?
- What do you mean?
Porque no puedo decír sin ningúna convicción... que me preocupo por su bienestar.
'Cause I can't say with any conviction that I care about his wellbeing.
Mas en PMB. ¿ Qué quiere decír eso?
More at PMB.'What does that mean?
¿ Qué quiere decír "Mas en PMB"?
What does'More at PMB'mean?
Quiero decír, nadie lo dice en voz alta, pero no se ve bien.
I mean, nobody's saying it out loud, but it's not looking good.
No puedo decír que no lo haya hecho.
Can't say I did.
Se puede decír que el estaba sacando un extra del romance.
Probably fair to say he was getting a little extra out of the romance.
¿ Qué quieres decír que no es una página real?
What do you mean, not a real page?
Sé lo que vás a decír, "Lo de anoche fue hermoso... pero tuviste un mal día, Yo tuve un mal día, necesitabamos un poco de color."
I know what you're gonna say,'Last night was wonderful but you had a bad day, I had a bad day, we were in need of a colouring in book.'
Estaba por decír que hay algo que sé acerca tuyo.
I was about to say that there is something I know about you.
No debí decír eso.
Not supposed to say that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]