English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Deliverance

Deliverance translate English

362 parallel translation
No existe otra salvación más que una mujer libre de pecado haga olvidar al vampiro el primer canto del gallo. Y le diera voluntariamente su sangre.
Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode...
La muerte no es sólo una liberación para él que se va.
Death is sometimes a deliverance, not only for the departed
Así pues, te suplicamos humildemente... liberes a aquellos que pronto han de morir.
Therefore, we humbly beseech you for deliverance of those who are soon to die.
- La portadora.
- Deliverance.
Para aquellos hombres, la victoria no sólo suponía liberación, sino recuperar el orgullo.
To these men, victory meant not only deliverance, but restored pride.
¡ Qué liberación!
What deliverance!
No pregunté si ves a algún tuerto tocando el banjo, engreído, sin dientes y con tatuajes en el cuello.
Mmm-mmm. I didn't ask you if you could see any one-eyed, banjo playing, big-headed deliverance types with teeth missing and tattoos on their necks.
Me liberaría de este dolor.
Deliverance from this pain.
- Que Dios ayude a Su Excelencia.
- God send Your Grace a good deliverance.
Porque a través de estas horas de prueba, mi alma se hizo libre... y revolotea como un águila. He pasado más allá de la ilusión del tiempo y del espacio... y las cosas te indican que mi hora de la liberación ya está presta.
For through these hours of trial, my soul went free... and reeling like an eagle... passed beyond the illusion of time and space... and the things... that tell thee my hour of deliverance is at hand.
Pueblo de Inglaterra, acelerad mi liberación.
People of England, speed my deliverance.
Deja su liberación en manos de Dios.
He leaves deliverance to God.
Mi gente busca en Él la liberación.
My people look to him for deliverance.
Ha elegido el día de la liberación.
He has set the day of deliverance.
Llegó la hora de la libertad.
The hour of deliverance has come.
No te preocupes y espera a que llegue el día.
So stop fretting and wait for deliverance.
Muchas iglesias celebran misas por la salvación...
Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from...
¡ La salvación!
Deliverance!
Señorita, Milfields se compromete a llevar a sus clientes a sus destinos... normalmente sanos, pero siempre vivos... pero no podemos garantizarle que llegue a China viva... no viajando por tierra.
Miss, Milfields undertakes to deliver its clients to their destinations, usually in good health, but always alive. We cannot guarantee your deliverance to China alive, not by the overland route.
- y agradecieras a Dios la liberación.
- and thank God for deliverance.
Olvídate de Simón, olvídate de tus sueños y de todo, salvo de la libertad de nuestro pueblo.
Yes, forgetting Simon, forgetting Your own small dreams, forgetting all this But the deliverance of our people.
Esta noche de liberación de nuestro pueblo, debe vivir en nuestra memoria.
This night of the deliverance of our people Must live in memory.
En toda Europa, los fieles acuden a la Basílica de San Pedro a rezar por la salvación de la Tierra golpeada por esta catástrofe.
From all over Europe, the faithful have been streaming towards St. Peter's to pray for deliverance from the catastrophe which has struck the Earth.
Para todos nosotros llega la salvación.
For each of us deliverance is coming!
¿ Y tu liberación?
And the deliverance?
Lleva esto a tu aldea y dile a la gente que el día de su salvación está al caer.
Take this to your village... and tell the people... the day of their deliverance is at hand.
Dijo que el día de nuestra salvación está al caer.
He said the day of our deliverance was at hand.
Este es su día de la salvación, ¿ recuerdas?
This is your day of deliverance... remember?
La única liberación... la única verdad.
The only deliverance, the only truth.
Han tomado la llegada de su amigo como un símbolo de libertad.
They've taken the coming of your friend as a sign, a sign of deliverance.
Este fue de hecho la liberación.
This was indeed deliverance.
Reúne nuestros espíritus en el mayor secreto de su carne en la liberación fresca del pecado.
Bring together our spirits in the most secret of your flesh in the fresh deliverance of sin.
Gran Profeta, has llevado el miedo a nuestras almas... Pero, ¿ no nos ofreces solución?
You fill us with fear Beroes, but show us the way of deliverance!
Quiero que los irlandeses tengan el honor de pisar primero ese horrible lugar de liberación.
I want the Irish to have the honor of placing the first foot in that grisly place of deliverance.
"La Liberación del Pueblo Ruso"...
'Deliverance of the Russian people'.
Esta república es un obstáculo para nuestra liberación.
This republic is an obstacle to our deliverance.
Oigo sus gritos y gemidos, arrancados de su pecho por la añoranza, pidiendo al cielo que la salve de sus torturadores.
I hear her sobs and anguished cries, torn from her bosom, asking Heaven for deliverance from her torturers.
como si los cielos hubieran sido agitados Para festejar tu liberación!
As though the heavens have been stirred up to fete your deliverance!
Se parece un poco a Li'l Abner o, posteriormente, a Defensa.
It's a little like Li'l Abner, or later, a Deliverance kind of thing.
Cuando finalmente llega el rescate, los animales no se ven felices.
Strangely, when deliverance comes at last, the animals show no signs of rejoicing.
Oremos por que nos envíen un nuevo sheriff.
Then let us pray for the deliverance of our new sheriff.
Buenos días, señor. Muchachos, voy a ser vuestra Providencia.
Boys, I'm going to be your deliverance and salvation.
Por la liberación de Chendo del tirano.
To the deliverance of Chendo from the tyrant.
Demos gracias a Dios. por salvar la vida de nuestra queridísima Irma y rezar por que Maria, Miranda y la señorita McCraw se salven también.
We can thank the Lord for this merciful deliverance of our dear classmate Irma, and pray that Marion and Miranda and our beloved Miss McCraw will be likewise spared.
Para librarnos del mal.
Deliverance from evil.
Me ha mandado a predicar entre los pobres la buena nueva, a anunciar la liberación a los encarcelados, la recuperación de la vista a los ciegos, a poner en libertad a los oprimidos, a promulgar un año de gracia del Señor.
"to preach the gospel to the poor" "To preach deliverance to the captives and sight to the blind" "to set at liberty them that are bruised,"
Mis enemigos me han traído la liberación.
My enemies have brought the means of my deliverance!
Capitán, ¿ por qué no nos acompaña en nuestra plegaria por la liberación?
Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance?
Por si no se dio cuenta, concejal, unas 100 personas han muerto desde que nos libramos de los cylones.
In case it eluded you, Councillor, 100 people have died since our deliverance from the Cylons.
Capitán, porque no se une a nosotros para orar por nuestra liberación.
Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance?
En caso de haberlo olvidado, Consejero,... cientos de personas murieron desde nuestra liberación de los Cylones, y el hambre sigue tomando más vidas,
In case it eluded you, Councilor, some 100 people have died since our deliverance from the Cylons. And while hunger hasn't yet taken a life, it's only a matter of time now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]