Translate.vc / Spanish → English / Desk
Desk translate English
16,804 parallel translation
Si no está por ti, ¿ por qué pasa por delante de tu escritorio cada día?
If she's not into you, why does she walk past your desk every day?
Pues me voy a... trabajar a mi escritorio.
So I'm gonna go, uh... Work at my desk.
solo era una excusa para pasar por delante y hablar conmigo.
that was just an excuse for her to walk past my desk and talk to me.
Podrías estar en tu escritorio hablando del mal clima... o cómo los Timberwolves pierden... o qué comida rápida tóxica comprarás en el almuerzo... hablando siempre de la misma mierda... con la misma gente de mierda como cada día de tu vida.
You could be stuck at your desk talking about the lousy weather or how the T-wolves are losing again or what poisonous fast food you're going to pick up for lunch. Stuck in the same bullshit conversations with the same bullshit people as every other day of your life.
¿ Este es mi escritorio?
Is this my desk?
- Cajón del escritorio.
- Desk drawer.
Seguridad, vayan al escritorio de Cynthia Green.
Security, lock down Cynthia Green's desk.
¿ Esa es tu estrategia para tenerme de vuelta en mi escritorio?
Is that your move to get me back at my desk?
El sargento dijo que lo soltáramos porque ya había pasado mucho tiempo para hacer la prueba.
The desk sergeant told us to cut him loose, since, at that point, too much time had passed to test his alcohol level.
He encontrado esto en la mesa de Calvin.
- I found these on Calvin's desk.
¿ Esto estaba en la mesa de Calvin?
- This was on Calvin's desk?
Estaba en su mesa.
That was on his desk.
Que ideas como la fe y el perdón tienen peso. De la misma manera que... ¿ Este escritorio pesa?
That ideas such as faith and forgiveness have weight much the same way this desk... has weight?
Soy la nueva pasante, y me preguntaba si podría conseguir una nueva silla para mi escritorio porque la vieja huele terrible.
Um, I'm the new temp, and I'm wondering if I can get a new chair for my desk because the old one smells really terrible.
Dile que espero que esté en su escritorio en una hora o puede despedirse de este pequeño trabajo mediocre.
Now, you tell her that she is expected to be back at her desk within the hour or she can kiss this little mediocre job goodbye.
Había oído que estabas en una mesa.
Oh, I heard you were on a desk.
El invierno pasado fue transferido al centro a un escritorio.
Last winter he transferred downtown to a desk.
Es decir, la... las transferencias niño a un escritorio, y consigue hecho estallar por algún pandillero en un robo al azar.
I mean, the... the kid transfers to a desk, and gets popped by some gang banger in a random robbery.
Me quitaron de su escritorio y se hace una copia.
I took it off his desk and made a copy.
Me pareció que la recepción en su escritorio.
I found that receipt in his desk.
No pude dejar de notar una entrega en su escritorio de los archivos.
I couldn't help but notice a delivery on your desk from archives.
- [Rapear en el escritorio]
- [rapping on desk]
Los archivos están en el escritorio.
The files are on your desk.
Si fuera por mi iría directo a la prueba... pero estoy de acuerdo con los demás, y seguiremos el protocolo.
- If it were up to me, we'd go straight to your desk but I have agreed with the others to go through protocol.
Susan, de casualidad no viste quien puso esto en mi escritorio, ¿ verdad?
Susan, you didn't happen to see who put this on my desk, did you?
Continúa Liz con las noticias.
Let's hand off now to Liz at the news desk.
Se levantó de la mesa en la que trabajábamos, fue hacia su escritorio por una Coca, miró la lata y preguntó : "¿ Quién puso vello púbico en mi Coca?"
He got up from the table at which we were working, went over to his desk to get a Coke, looked at the can, and asked, "Who has put pubic hair on my Coke?"
El incidente fue... que fue a su escritorio, se levantó de la mesa de trabajo, fue a su escritorio.
The,, uh, incident involved him going to his desk...
Volteó a la lata y dijo : "¿ Quién puso un vello púbico en mi Coca?"
Getting up from a work table, going to his desk, looking at a can, and saying, "Who put pubic hair on my Coke?"
- Una llamada del despacho principal.
- You got a phone call from the main desk.
Pasé muchas horas en el escritorio con ese tipo, literalmente ordeñando cada capítulo de él.
I spent so many hours at the desk with that guy, literally milking every chapter from him.
Ten en cuenta que Jackie tiene un escritorio con cinta para correr.
Bear in mind, Jackie has a treadmill desk.
Deje el nuevo esquema de Phillipa Gregory en tu escritorio.
I, um... I left Phillipa Gregory's new outline on your desk.
Arregla tu escritorio.
Straighten up your desk.
Sus nuevos contratos llevan esperando diez meses.
Look, their new contracts have been sitting on their lawyer's desk for ten months.
¿ Has acabado en la mesa del Sr. Williams, Tommy?
You done with Mr. Williams'desk, Tommy?
Estoy en la Recepción de la torre sur.
I'm at the reception desk, South Tower.
Por lo general almuerzo algo horrible en mi escritorio e intento ejercitar una vez a la semana.
I usually end up eating a shitty lunch at my desk, and I try to work out once a week.
Oí que alguien me llamaba. "Acérquese al mostrador de atención al cliente".
I heard someone calling my name. "Please come to the service desk."
Desocupa tu escritorio, o llamo a Seguridad.
Now clean out your desk before I call security.
Los dos girasoles que dejé en la recepción.
The two sunflowers I left at the front desk.
Tal vez debería ver una nota en la que estamos juntos en la mesa.
I think I should try and find a piece where we're at the desk together.
Quiero pedirte permiso para presentar una historia desde la mesa.
I wanna ask your permission to lead a story from the desk.
Usarla en el escritorio en el trabajo.
Use it at your desk at work.
- Tendremos que registrar su mesa.
- We'll need to search her desk.
Estaba harto de ser el director médico. Pasaba la mitad de la noche sentado detrás del escritorio.
I spend half the night sitting behind that desk.
Ya está en el escritorio.
It's already on the desk.
- Quiero echar un vistazo.
Just put it on my desk
- Informamos a la gente de este país. - Sólo soy un subalterno. Es indignante que un capitán de la policía se crea autorizado... a despreciar a la prensa.
I'm just a desk jockey it's not acceptable for a superior to treat the press this way
Nuevo compañero, nueva mesa a petición.
New partner, new desk upon request.
¿ Recordaste entregar tu tarjeta del AAA en recepción?
Oh, did you remember to give them your Triple A card at the front desk?