Translate.vc / Spanish → English / Digas
Digas translate English
56,346 parallel translation
Solo necesito que me digas cómo hacerlo.
I just need you to tell me how to do it.
Así que no me digas que no sabías nada al respecto.
So don't tell me you know nothing'bout it.
Necesito que me digas por qué te están amenazando, ¿ de acuerdo?
I need you to tell me why they're threatening you, okay?
Creo que necesito mirarte a los ojos cuando me digas qué posibilidades tiene.
I think I need to look you in the eye when you tell me what her chances are.
¡ No le digas nada!
You tell him nothing!
No me digas que eres de los liberales que creen que los psicópatas que asesinan civiles
Don't tell me you're one of those liberals who really believes these psychopaths who murder innocent civilians,
No digas una palabra.
Don't say a word.
- No le digas a nadie.
- Don't tell anyone.
- No digas eso.
- Don't say that.
No le digas a la tía que lo obtuviste antes de cenar.
Don't tell aunt you got it before dinner.
No me digas cómo criar a los niños, por favor. ¿ Dónde están mis tangos?
Don't teach me how to raise children, please. Where are my tangoes?
No me digas que los únicos lugares que visitaste eran oficinas de correo.
Don't tell me the only places you visited were post offices.
- No digas nada más, por favor.
- Don't say anything more, please.
- No digas nada esta vez.
- Just don't say anything this time.
- No me digas.
- Don't say.
No me digas "nena".
Don't "babe" me here.
Quiero que le digas al mundo que si quieren seguir viniendo por nuestros hospitales, nuestras universidades, nuestros campos de golf y Dios sabe qué más, tendrán que presentar algo más que mi cabeza en una antorcha.
I want you to let the world know that if they want to continue coming to this country for our hospitals, our colleges, our golf courses and God knows what else... they're going to have to deliver more than my head on the end of a burning stick.
No me digas que tienes tantas ganancias que puedes permitirte comprar licor que nunca se bebe.
Don't tell me your margins are such that you can afford to buy liquor that never gets drunk.
Si algo le ha pasado a Taylor, quiero que me lo digas ahora mismo.
If something's happened to Taylor, I want you to tell me right now.
Es mejor que ahora mismo no digas nada.
It's best for you not to say anything right now.
Nunca digas nunca.
Never say never.
- No me digas.
- No shit.
No me digas.
No shit it's on you.
Quiero que me digas que confías en mí.
I just want you to say you trust me.
Necesito que digas la frase que está en este papel, Esperas por la respuesta y confirmas que es el tipo correcto para hablar.
I need you to say the phrase on that piece of paper, wait for his response to confirm he's the right guy to talk to.
No me lo digas todavía.
Don't tell me yet.
No me digas señora.
Don't Ma'am me.
- No digas eso.
Don't say that.
- ¿ Cómo se dice "no me digas"?
Come si dice "no shit"?
Porque... necesito que me digas si es real.
'Cause I need you to tell me if it's real.
Y... y necesito que me digas si lo he hecho bien.
And I need you to tell me if I got it right.
Como si lo dijeras, pero no lo digas.
- Um... Like to say it, but don't say it.
- No me digas.
- No way.
Me encanta que digas "Tú abriste el camino"
I can't handle you saying "Led the charge"
Cuando vine aquí hace dos años, desde Siracusa... que era una cloaca, no se lo digas a nadie...
When I came here - two years ago, from Syracuse... - Mm-hm.
- Papá, no digas nada. - No, yo no digo nada.
- Dad, don't say anything.
No digas eso, sí que lo es.
- Don't say that. It is.
Pero agradezco que nos lo digas.
But I appreciate you telling us.
No digas eso.
Don't say that.
No me digas que apoyabas a Abe.
Don't tell me you were cheering for Abe.
Como digas, pequeña.
You got it, kiddo.
Qué curioso que lo digas. Es un alivio.
You know, that's so funny to hear you say that.'Cause it's a relief.
No las digas en voz alta.
Don't say it out loud. Okay.
¿ No me digas que te parece bien?
" Don't tell me you're happy about this?
Ni me lo digas, amigo.
Say no more, Under-bro.
No me digas que estás operando a un pececito de plata.
Do not tell me that you are operating on a silverfish.
No me digas que ya es por la mañana.
Don't tell me it's morning already.
Dios mío, no me digas que te has unido a los masones.
Good Lord, don't tell me that you've gone and joined the Freemasons.
- Necesito que me digas qué ves.
- I need you to tell me what you see.
Cariño, no digas eso.
Now, baby, that's not nice.
- No lo digas.
- Don't say it.