Translate.vc / Spanish → English / Disaster
Disaster translate English
7,990 parallel translation
Pero fue un desastre.
But it was a disaster.
Ése es el primer paso en la escalera al desastre.
That's the first step on the stairway to disaster.
Creo que va a ser un completo desastre.
I think it's gonna be a total disaster.
¡ Es un desastre!
It's a disaster.
Bueno, eso fue un desastre.
Well, that was a disaster.
La caída en picada de cabeza hacia abajo de cabeza al acantilado podría ocasionar un desastre.
Plummeting down headfirst, too close to the cliff, could bring disaster.
Para el pika, es un desastre, a menos que ella puede rápidamente reponer su despensa en lo que queda del corto verano.
For the pika, it's a disaster unless she can quickly replenish her stockpile in what's left of the short summer.
Sólo un resbalón podría ocasionar un desastre.
Just one slip could bring disaster.
Se siente como si estuviera escapando del desastre.
it feels like I'm running away from a disaster.
Además, tu banda es un desastre.
Also, your sash is a disaster. ( grunts )
Voy a cuando cada 30 millones de años trabajo poco natural desastre cósmico que es el la tierra con tanta fuerza que millones de criaturas se extinguen eventos de extinción tienden a sentenciar el especie dominante
but are perfect space ship is careening through a cosmic minefield I'll when every 30 million years old unnatural work cosmic disaster it's the earth so hard that millions creatures go extinct extinction events tend to kill off the dominant species
Pero matemáticas es un desastre.
But it's a disaster in maths.
Una catástrofe.
A disaster.
¡ Ay! Es un cataclismo.
Oh dear, what a disaster!
- Estas vacaciones serán un desastre.
This holiday is going to be a disaster.
En realidad, no comprendes el desastre que somos todos, ¿ no?
You really don't understand what a disaster we all are, do you?
Con un poco de suerte, si puedo volver a la casa puedo enseñarte y al mundo que no se trataba de un desastre natural.
With a little luck, if I can get back... to the house... I can show you and the rest of the world, that this was not... from a natural disaster. This was not a...
Encontré estos discos en su bolso.
Found these disks in his bag. was a natural disaster.
Supongo que si huyo y esto se conviene en un desastre... será una gran historia para ti.
I suppose if I crash and burn and this becomes a disaster, it'll be a great story for you.
Que provoco cierto caos.
I'm like a disaster. Like I bring a degree of chaos.
Sentí un temor terrible como en el lejano horizonte, un desastre vago que estaba tomando forma.
I felt a terrible dread, as if on the distant horizon, a vague disaster was taking shape.
- ¡ Te dije que él sería un desastre!
- I told you he would be a disaster!
Sí. Mi lasaña fue un desastre, pero voy a redimirme.
I know, my lasagna was a disaster, but I'm redeeming myself.
" A los ojos de los insensatos pareció que habían muerto se tuvo por quebranto su salida pero ellos están en paz.
"ln the eyes of the unwise, " they did appear to die, " " their going looked like a disaster,
El más grande desastre financiero en décadas en este país y quizá el final de una era para los negocios de EE. UU.
Certainly the largest financial disaster in decades in this country, and perhaps the end of an era in American business.
Le permitió a la crisis de la vivienda volverse un desastre nacional.
It's important to understand because it's what allowed a housing crisis to become a nationwide economic disaster.
No hubo mayor desastre que Blow Out.
You know, there was no bigger disaster than Blow Out.
Tras el desastre de Doble de cuerpo, empiezas a pensar en lo que haces y por qué obtienes este tipo de reacciones.
After the disaster of Body Double, you start thinking about what you're doing, and why are you getting these kind of reactions.
Hice muchos compromisos y fue un desastre.
I made a lot of compromises and it was disaster.
Deberíamos filmar un auténtico desastre natural mexicano.
We should go there and film a natural Mexican disaster.
Eso es buscar un desastre.
That's a recipe for disaster.
Mi palabra de seguridad es "desastre geopolítico".
My safe word is "geopolitical disaster."
¿ Es el culpable de este desastre?
- You're responsible for this disaster?
¿ Llama a ese pequeño apagón nocturno un desastre?
- You call that little blackout a disaster?
Un potencial desastre.
A potential disaster.
Fletcher Christian esperaba evitar un desastre, suplicando a su tripulación,
Fletcher Christian hoped to avert disaster, Beseeching his crew by saying,
Cada confrontación directa terminó en un desastre sin atenuantes.
Every direct confrontation has ended in absolute, unmitigated disaster.
Podría haber sido un desastre.
That could've been a disaster.
Bueno, eso ha sido un desastre.
Well, that was a disaster.
Qué desastre.
- What a disaster.
'Sólo tengo que poner un nivel aceptable de objeción'asi puedo reprocharselo si se demuestra que es un desastre,'lo que es casi seguro que lo hará..'No!
'I just need to put up an acceptable level of objection'so I can be all reproachful if it proves to be a disaster,'which it almost certainly will.'No!
Oh, esto es un desastre.
Oh, this is a disaster.
¡ Este es el desastre número uno!
This is number one disaster!
Sólo ruego que no hagas un desastre.
I only pray you don't come to disaster.
Su expedición fue un completo desastre.
His expedition was a complete disaster.
Incluso si la primera cita va fatal, te concedo otra.
Even if the first date is a disaster, I'll give it another chance.
Tocaba "Portrait of Tracy" y subía mucho el bajo, no tocaba las melodías.
The concert was pretty much considered a disaster.
Eres un desastre.
You're a disaster.
Es un desastre.
It's a disaster.
- Esto va a ser un desastre. - Papá.
- This is gonna be a disaster.
Fue un desastre.
It was a disaster.