Translate.vc / Spanish → English / Division
Division translate English
7,808 parallel translation
División paranormal?
Paranormal division?
Somos la división más cercana.
We are the nearest division.
Su división montón ha beneficiado
Your division has benefited plenty
Está bien División Uno.
Ok, division one.
Todos los incendios están en la zona tres.
Division 4. Go ahead. All fires are now out in zone 3.
Entre eso y las raciones para alimentar una división por seis meses, yo diría que tú y yo vamos a ser los únicos que engorden durante el apocalipsis.
Between that and MREs to feed a division for six months I'd say you and I are gonna be the only two getting fat for the apocalypse.
La división Central identificó a su agresor como Diego Mora de 43 años.
Central division identified Mr. Elliott's attacker as one Diego Mora, aged 43.
Ante la sospecha de lesiones graves, no accidentales, involucraron a la División.
Suspecting serious injury, non-accidental, they got Division involved.
¿ La División aseguró la casa como una escena del crimen?
Have Division secured the house as a crime scene?
Si esto se le dijo a la división anoche, ¿ por qué no estaba en los mensajes?
If this was told to division last night, why wasn't it in the messages?
Soy de la División del Norte Zhenfu.
I'm from the North Zhenfu Division.
Tengo órdenes de la División, para llevar e interrogar al Sr. Yan.
I have Division orders, to bring Sir Yan in for questioning.
De lo contrario, divulgaré tu historia..... todos los días frente al despacho de División.
Otherwise... I'll perform your story... every day in front of the Division office.
- A un guardia de la División Zhanfu.
An officer of the Zhanfu Division.
Caballeros, necesito viajar al despacho de División esta noche.
Gentlemen... I need to make a trip to the Division office tonight.
Sí. También he revisado los archivos de las misiones en las que Auggie ha participado cuando estaba en Operaciones Especiales siete operaciones en Grozny.
Yeah, and I've also gone over all the mission files from Auggie's time with Special Activities Division- - seven Ops in Grozny.
Mi división de noticias ya se ha encargado de eso.
Oh, my news division has already handled this.
estaba en la división informática.
And get this... he worked in the cyber division.
Jugar al fútbol en primera división es el siguiente nivel.
Playing Division 1 soccer is next level.
Parece que Mason asignó a Kaplan para trabajar con Toby el mes pasado, pero Toby lo despidió de la división de gestión de fondos de alta frecuencia.
So Mason assigned Kaplan to work with Toby last month, but Toby dismissed him from the high-frequency trading division.
Llama a la estación.
Call division.
Dos meses más tarde, fue a ver al director del área.
Two months later, he went to the division supervisor.
Estos problemas tienden a crear una división dentro
These issues tend to create a division within
Ahora los luchadores por nuestra categoría de peso ligero.
Now the fighters for our light-weight division.
¿ Y pones a un ayudante de un pequeño departamento de la fiscalía del estado a presentarte también?
Then you have an ASA from a tiny division of the state's attorney's office introducing you, too?
El Servicio de Seguridad de Defensa es la división encargada de proteger a nuestros científicos nucleares.
DSS is the division tasked with protecting our nuclear scientists.
La división Rescate de Rehenes de Anchorage nos apoyará, y Samar y yo hemos quedado en reunirnos con ellos en Juneau.
Anchorage division's scrambling HRT, and Samar and I are set to rendezvous with them in Juneau.
Así que puedo ser el que quien dirige la división de la ciencia.
So you can be the one who runs the science division.
Usó su tarjeta de cortesía del comisionado para acelerar el papeleo, y el jefe de la división de licencias me avisó.
She used her commissioner courtesy card to expedite the paperwork, and the C.O. of the license division gave me a heads up.
- Sí. Paul estaba en el área de salud.
Yes, though Paul was in the healthcare division.
Porque la división es clara :
Tribe because you look at the division, you have three couples Division, you have three couples and you. And you.
Bienvenidos a la oficina del director Phil Coulson en el cuartel secreto de la División Estratégica Nacional de Intervención, Vigilancia y Logística, o mejor conocida como S.H.I.E.L.D.
Welcome to director Phil Coulson's office in the secret headquarters of the Strategic Homeland Intervention, Enforcement, and Logistics Division or, as it's better known, S.H.I.E.L.D.
Necesito que vayas a la División de Crimen Organizado... a recoger un nuevo paquete de I.C., formulario de confiabilidad... y una pila de informes de progreso de Inteligencia.
- Hey listen, i need you to go to organized crime division, Pick up a new c.I. Pack, reliability form, And a stack of intelligence progress reports.
¿ División de Geotecnología, Dan?
Geotech Division. Dan?
Marine, miembro de la División de Actividades Especiales de la CIA.
Marine, member of the CIA Special Activities Division.
Sí, los de la división cibernética se las pueden arreglar sin mí.
Yeah, cyber division can handle this without me.
Nuestra unidad especial de delitos cibernéticos ha recuperado discos duros... que según se cree contiene la información de seguridad robada anoche de los servidores nacionales de Washington, DC.
Division have recovered hard drives thought to contain vital security Intel stolen from Washington, DC, Internet servers late last night.
Watson propuso una división de tareas mientras estábamos en la comisaría
Watson proposed a division of labor while we were at the station.
Que todo el mundo sabe que es una división de Harvard.
Which everyone knows is a division of Harvard.
10a División de Montaña.
10th Mountain Division.
Su Pin de la solapa 101, eso es un infierno de una división, señor
Your lapel pin. 101 st, that's one hell of a division, sir.
División aerotransportada?
Airborne Division?
- Somos los más rápidos, ¿ escuchas?
R-Division, we are the quick. You got that'?
Ese es su trabajo, esta es la División-R.
That's your job. That is the R-Division.
Son los hombres y mujeres de la División-R.
They are the men and women of R-Division.
Tú que estás en casa... recen por los hombres y mujeres de la División R-6.
For the viewers at home... please keep our men and Women in R-Division 6... in your thoughts tonight.
El último ataque en la Plaza Chevalier dejo innumerables muertos... incluyendo 8 miembros de la División-R y 152 civiles.
The debacle of last week's attack on Chevallier Square... left a startling number of casualties... including eight R-Division personnel and 152 civilians.
Cuando los refuerzos de la División-R llegaron... más de 480 Re-Ans fueron asesinados.
When R-Division reinforcements arrived... over 480 Re-Ans were re-kil / ed.
Quédate con nosotros, mientras que el periodista Jimmy Mitchell... se une a la División R-8... para eliminar a los restantes Re-Ans.
Stay with us tonight as field correspondent Jimmy Mitchell... is embedded with R-Division 8... as they continue to eliminate the dwindling re-animate menace.
Mi primer día en el cuartel de la División-R fue extraño y tenso.
My first day arriving at R-Division headquarters... was awkward and tense.
¿ cuál es el informe de situación?
[indistinct radio transmissions ] [ indistinct chatter] Division one, what's your condition report?