English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Dois

Dois translate English

69 parallel translation
- Cóbrese.
- Prenez, je vous dois.
¿ tengo que subir?
Je dois salire?
- Agarralo fuerte...
Eu segurei nos dois juntos. Segure firme na ponta dos dois.
Siempre cantábamos... después de la escuela nosotros dos, íbamos a mi casa y nos sentábamos a escribir...
Nós matávamos as aulas... e íamos prá minha casa depois da escola. Nós dois nos sentamos e a escrevemos
- Se lo hice en la mañana y su cabeza se quedó quieta...
Sabe o Capítulo Dois...
el libro vendió dois milhões de cópias.
The book sold two million copies! Arnie...
Um, dois... três, quatro...
One, two, three, four...
A la comisaría central, es importante, vaya rápido.
- Je dois aller à la police. C'est très important.
Eran dos mil dólares.
Dois thousand dollars a week.
Eles matar nós dois.
Kill both of us!
Tu dois t'en aller.
You should go.
- Tu dois retourner a la fête.
- You should return to the party.
Dois Córregos...
Two Streams...
Tráigame un Dos Machados.
Bring me a Dois Machados.
Sé paciente, debo pensar.
Sois patient. Je dois penser.
- Todo lo que podemos hacer es intentarlo.
Yeah..., but all we can dois try...
- ¡ Dois Mundos! - ¿ Qué hay?
Dois Mundos!
Dois Mundos, necesito que me hagas un favor.
Dois Mundos, I need a little up front.
No, Dois Mundos, no me Ia des.
No, Dois Mundos, I'll pass.
Dois Mundos ya estuvo aquí.
Dois Mundos came around earlier.
Dois Mundos dijo que un tipo hizo una oferta por eI barco.
Dois Mundos says there's somebody making an offer on the boat.
Mira, Dois Mundos, quería hablar contigo.
Hey, Dois Mundos, let's take care of some business, brother.
- Es de Dois Mundos.
Belongs to Dois Mundos.
Dois Mundos me dijo que hay policía.
Dois Mundos has the place staked out.
Ahora, vivo en un cuartito que me prestó Dois Mundos.
I'm living in a little flat Dois Mundos lent me.
Dois Mundos me prestó todo esto.
Dois Mundos lent me all this.
Ando por ahí, Dois, ¿ qué pasa?
Here I am, man, what's up?
¿ Qué tal, Dois Mundos?
Dois Mundos, what's up?
- EI de Ios remedios, Dois Mundos.
- From the medicine, Dois Mundos.
Hermano, si me das el dinero que me estás debiendo, hermano... te pago el maldito departamento. ¿ Qué pasa, me estás vacilando?
Brother, if you pay me what you owe me... I'll pay you the rent, Dois Mundos.
¡ No te metas conmigo, imbécil!
Don't mess with me, Dois Mundos!
- ¡ suéltame, Dois Mundos!
Let go of me!
¿ Qué pasa, Dois Mundos? ¿ Tú también?
What the fuck, Dois Mundos?
Cada vez que sales de ésta casa, representas a ésta familia, y lo menos que puedes hacer es no humillarnos.
Every timeyou leave this house, you represent this family, and the least you can dois not humiliate us.
El "Dois" tiene clásicos...
"Dois" has classical songs...
¡ El "Dois" era para ser dos...
"Dois" should have been two...
Era para ser "Que País é Este" junto con "Dois", entonces era para tener "Faroeste Caboclo", un montón de temas instrumentales de Bonfá y era para llamarse "Mitologia Intuição".
It should have been "Que País é Este" with "Dois", then it should have had "Faroeste Caboclo", and a bunch of Bonfá's instrumental themes and it should be called "Mitologia Intuição".
Pero la grabadora no quiso y, cuando entramos a grabar el tercer disco, nos quedamos sin saber que hacer... porque teníamos una concepción cierta para "Dois", que era una cosa para tener una cierta duración.
But the record company didn't want and, when we went to record the third album, we didn't know what to do... because we had a certain conception for "Dois", it was a thing to last.
¡ Vamos agarrar las tres músicas que están listas y que son'Eu Sei','Mais do Mesmo'y'Angra dos Reis', juntar las músicas que sobraron de out-takes de'Dois'y hacer un disco! "
Let's take three songs that are ready ; they are'Eu Sei','Mais do Mesmo'and'Angra dos Reis', with the songs we use the out-takes from'Dois'and we make an album! "
Alias, fue en el final de "Dois".
By the way, it was in the end of "Dois".
"Quatro Estações" fue cuando hasta las personas no querían ver no podían más dejar de ver, pero yo creo que eso ya estaba aconteciendo desde "Dois".
"Quatro Estações" was when even people didn't want to see they couldn't ignore, but I think it has happened since "Dois".
Y están ahí, están comprando el primer disco y están descubriendo "Dois".
And they are there, buying the first album and finding out "Dois".
A partir de "Dois"...
It was "Dois"...
Acabo de salir de una ruptura terrible, y lo menos que podrías hacer es intentar preocuparte.
I mean, I just went througha terrible breakup, and the least you could dois pretend to care.
Todo lo que tienes que hacer es ir y asustarlo, y quitará mis fotos de la web tal que así.
All you gotta dois go and rough him up, and he'll take my picturesoff the web site like that.
Lo único que tienes que hacer es cuidar al bebé.
All you have to dois take care of the baby.
Por tanto, tres, dois, uno... estás de vuelta.
So three, two, one, you're back in the room.
Bueno, lamento no ser quien creíste que era pero lo ocurrió está en el pasado y lo único que puedo hacer es tratar de cambiar.
Well, I'm sorryI'm not who you thought I was, but what's happenedis in the past, you know, and all I can dois try to change.
- Sí.
- Tu dois être clair avec ton mari.
Dois mio!
Oh, my God.
- Jódete. ¿ Qué te pasa, hermano?
Go fuck yourself, Dois Mundos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]