English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Dollar

Dollar translate English

10,018 parallel translation
Exactamente lo que esperas cuando usted paga el mejor precio.
Exactly what you expect when you pay top dollar.
Sí, bueno, si eres tan inteligente, ¿ por qué estás ahí? Esta cosa estúpida se tragó mi dólar.
Yeah, well, if you're so smart, why are you in there? Stupid thing ate my dollar.
Ahí está cada dólar, estás totalmente pagado.
There's every single dollar in there, you're paid in full.
Después de que insistieras en que era culpable, volví y comprobé su dólar.
After you insisted he was guilty, I went back and checked his dollar.
¿ Dólares frescos?
Crisp dollar bills?
Al menos en dólares.
Almost to the dollar.
Ve a la gente como signos de dólar.
He sees people as dollar signs.
Nuestro objetivo usa una cuenta de Dollar Dispatch para sus transacciones farmacéuticas.
Our target uses a Dollar Dispatch account for his pharmacy transactions.
Nuestro objetivo está abriendo una nueva cuenta de Dollar Dispatch para cada transacción de medicamentos.
Our target is opening a new Dollar Dispatch account for every drug transaction.
Pero si tienes un laboratorio de un millón de dólares puedes recubrir cada espora con silicona.
But if you have a million-dollar lab, you coat each individual spore with silicon.
Se fija de antemano que cada dólar que se puje... en realidad vale 100 o 1.000 dólares... así que el objeto que parece vendido por 15 dólares...
And it's established beforehand that a bid of one dollar is actually worth $ 100 or $ 1,000, so an item that appears to have sold for $ 15...
Brasil genera miles de millones de dólares para AgriNext... así que inyectaron millones en las elecciones locales.
Brazil's a billion-dollar market for AgriNext so they pump millions into local elections.
"Necesitamos hablar." Signo de dólar.
"Need to talk." Dollar sign.
Signo de dólar.
Dollar sign.
Esta estúpida máquina no acepta mi dólar.
This stupid machine won't take my dollar.
Eso es medio dólar pegado a un cupón de pizza.
That's half a dollar taped to a pizza coupon.
Oye, sargen, ¿ puedes prestarme un dólar?
Hey, sarge, can I borrow a dollar?
También nuestra renovación de mil millones de dólares.
And also our billion-dollar renovation.
Te pagaré dólar por dólar.
I will pay you every-every dollar.
Esos cargos contra Harry, son un preludio a una demanda multimillonaria por daños personales.
These charges against Harry, they are a prelude to a multimillion-dollar personal injury suit.
Eso es un dólar
That's a dollar.
Lo dólar no funcionó Um
The dollar thing didn't work. Um...
¿ Cotejando números de serie en billetes de cien dólares?
Running serial numbers on hundred dollar bills?
Pensé que estabas en esto por el dinero, pero en realidad, a ti solo te gusta la sensación de que alguien cree en ti.
I thought you were in this for the dollar, dollar bill, y'all, but really, you just like the feeling of someone believing in you.
Schrader se gana la vida reduciendo el valor de una persona a una cantidad de dólares.
Schrader makes his living by reducing the value of a person to a dollar amount.
Este caso vale fácil unos $ 50 millones y vamos a conseguir cada dólar.
This case is worth $ 50 million easy and we'll come after every dollar.
Mi jefe paga el mejor precio por acabar con ellos.
My boss pays top dollar to, uh, wipe them out.
Mientras tanto, él intentaba renegociar... su trato multimillonario con los Cowboys.
All the while, he's trying to renegotiate his multimillion-dollar deal with the Cowboys.
Si me dieran un dólar cada vez que digo eso, yo misma podría comprar el sitio.
If I had a dollar for every time I said that, I could afford that place myself.
El cheque de un millón de dólares que me diste ayer, ¿ no es real?
! So that million dollar check you gave me yesterday is no good?
Esa es la pregunta del millón.
That's the million dollar question.
yo fui quien pagó ese dólar para conseguirle una placa con el nombre. pequeña... gata ".
Hey, I'm the one who fronted us that dollar to get her name tag. Thanks to me, someone's gonna pick her up, look at it, and say, "Oh, you must be lost, little... cat."
Grandullón, no estás pagando exactamente una fortuna.
Big man, you're not exactly paying top dollar here.
No hay modo de que nadie en su sano juicio deje una inversión de 500 millones de dólares a Cookie y a Hakeem.
There's no way anyone in their right mind would leave a half a billion dollar investment to Cookie and Hakeem.
Seré un romántico, pero apuesto $ 1 a que te ama. Eso es lo que hace girar el mundo. La emoción, el sexo, los celos, las dudas...
Call me a romantic, but I wager a dollar that he loves you, and that's what makes the world go'round... emotion, sex, jealousy, insecurities.
Además, debo estar presentable para que paguen más.
Plus, you'd have to make me look presentable to get top dollar.
Él no habría hecho una oferta multimillonaria sin su parte del trato. Él tiene el nombre.
He wouldn't enter a multibillion-dollar offer without his end of the bargain.
Empresas Wayne es un conglomerado de miles de millones de dólares, con un tablero que matará para proteger sus secretos.
Wayne Enterprises is a multi-billion-dollar conglomerate, with a board that will kill to protect its secrets.
Así, Abe dejo el lugar a él por un dólar, y ahora está en el gancho por un contrato de arriendo de dos años y una pila de facturas vencidas.
So, Abe laid the place off on him for a dollar, and now he's on the hook for a two-year lease and a stack of past-due bills.
Ja, solo un millón de recompensa.
RED HULK : Huh, only a million-dollar reward.
No podemos quejarnos.
see dollar signs. see dollar signs.
Chad Radwell es el presidente de "Dickie Dollar Scholars", y está buenísimo, y no tiene tiempo para esto.
Chad Radwell is the president of the Dickie Dollar Scholars, and he's super hot, and he doesn't have time for this.
Hay un asesino en este campus, y ahora va tras los Dollar Scholars, por lo que creo es un buen momento para que los Dollar Scholars hagan algo.
There's a killer on this campus, and now he's targeting the Dickie Dollar Scholars, so I think it's high time the Dickie Dollar Scholars do something about it.
¡ Dickie Dollar Scholars!
Dickie Dollar Scholars!
Espera, ¿ me estás diciendo que estás pensando en postularte a la Presidencia de los escolares Dollar? Ah, caray, no.
Wait, are you telling me that you're thinking of running for president of the Dollar Scholars?
De hecho tienes un buen punto sobre los contribuyentes desperdiciando dólares, y cuando me convierta en la Presidenta, realmente voy a tratar de arreglar... Eso.
You actually make a real good point about the taxpayers wasting they dollar, and when I become the president, I'll really try to fix... that.
Y voy a ser expulsado de la Dollar Scholars House sin tener ningún sitio donde vivir porque el mundo del golf no cava en chicos gay como regla.
Mm. And I'm gonna get kicked out of the Dollar Scholars House with nowhere to live because the world of golf doesn't really dig on gay dudes as a rule.
Los Pijos Magníficos necesitan tener una pequeña charla contigo, compañero.
The Dollar Scholars need to have a little talk with you, mate.
Sí, pero según los Pijos Magníficos había dos Diablos Rojos, por lo que podría haber sido su secuaz.
Yeah, but according to the Dickie Dollar Scholars, there were two Red Devils, so it could have easily been her henchman.
Esta reunión de los Pijos Magníficos ha empezado.
This meeting of the Dickie Dollar Scholars is now called to order.
Y me recuerda a ese momento, el año pasado, cuando intentaste unirte a los Pijos Magníficos a pesar de no tener experiencia de caddie, y ni siquiera un conocimiento rudimentario del golf.
And it kind of reminds me of the time, last year, when you tried to join the Dollar Scholars despite having no experience with caddying, and not even a rudimentary knowledge of the game of golf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]