Translate.vc / Spanish → English / Doobie
Doobie translate English
178 parallel translation
VERSIÓN DE "THE DEVILS" DE SANDY WILSON
Boo boo pee doo, boo boo pee doo Scoobie doobie doobie doobie doo-oo!
Tuve un poco de "shoobie-doobie" para ti anoche.
I had a little "shoobie-doobie" for you last night, Did you?
Yo solía tocar en los Doobie Brothers.
I used to be a roadie for the Doobie Brothers, you know.
Olvida el pitillo y trae el micrófono.
Forget the doobie and get the microphone, man.
Los Doobie Brothers se han separado.
The Doobie Brothers broke up.
Doobie, falta mucho?
Doobie, is it much farther?
¿ Te ocuparías del equipaje, Doobie?
Take care of the luggage, will you, Doobie?
Yo estaba en un concierto de los Doobie Brothers.
See, I was at a Debbie Brothers concert.
Concédeme eso, si te place, Jesús
Grant it, Jesus, if you please Doobie
Concédeme eso....... si te place, Jesús
Let it be Dear Lord Doobie doobie doobie doobie
Volvemos a la película del 71... PELÍCULA DE MIL DÓLARES... Flaco Divertido, Tío Porro, y el Loco de San Francisco protagonista : Troy McClure.
We now return to the 1971 film Goodtime Slim, Uncle Doobie, and the Great Frisco FreakOut starring Troy McClure.
Es una cosa encender a un bobo en las fiestas, pero es otro estar frito todo el día.
It is one thing to spark up a doobie at parties, but it is another to be fried all day.
"Schoobie, schoobie, schmoke a doobie"
"Schoobie, schoobie, schmoke a doobie"
Las bandas con las que estaba involucrado Steely Dan, The Dobbie Brothers usaron esa época para experimentar.
Lots of the bands that I was involved with : Steely Dan, The Doobie Brothers... used that time to experiment.
- Cuando veníamos en el taxi Steve encendió un toque.
- What's up? - ln the cab on the way over Steve blazed up a doobie.
¡ De marihuana!
Oh, a doobie.
¿ A quién le gustan los Doobie Brothers?
Okay, everybody, who likes the Doobie Brothers?
¿ El tipo chino que llamaba por las entradas para los Doobie Brothers?
Was it the Chinese guy calling in for the Doobie Brothers tickets?
Hey, Doobie.
Yo, dubie.
Doobie, mi amiga hueca y de piernas largas...
Dubie, my hollow-legged lady friend.
¡ Mi esposa no es un porro que se pasan de uno a otro!
No! My wife is not a doobie to be passed around!
Ahora dale una gran calada a este mega-porro Sudafricano.
Now have a big toke on this South African drugs-reefer-style spliff doobie.
Quieres pasar el doobie, o que?
Are you gonna pass that doobie, or what?
Doobie? Si.
Doobie?
Sería genial, y mientras tanto podríamos fumar marihuana y mirar videos porno.
Wonderful. And while we're at it, we can light up a doobie and watch porn.
Tiene alucinaciones por la fiebre que yo guardaba para un concierto.
- He's having an hallucination from the fever. Like when you were three, and you ate those adult brownies I was saving for the Doobie Brothers concert.
Pon a los Rolling Stones o algo más festivo.
Replace it with some Doobie Brothers.
ÉI la planta, la vende, es todo un licenciado en marihuana.
This dude's a pot grower, a reefer salesman, a doobie doctor.
Necesitáis lo que nosotros llamamos... pinchos de maría.
I got just the thing for that. We call it... doobie snacks.
Mira esto, Doobie.
So check it out, Doobie.
Weee foobie deebie doobie.
Wee foobie deebie doobie.
Woobie deebie doobie?
Woobie deebie doobie?
Quiero decir... obie deebie doobie.
I mean... obie deebie doobie.
Quizá cada vez que fumas, matas a nuestros hijos nonatos.
Maybe every time you smoke a little doobie... you're killing our unborn children.
"Sí, me enfrento a los maderos y le doy a la farlopa"
" Yes, I've hit the odd copper, enjoyed the odd doobie.
Si no son los hermanos Porro.
If it isn't the Doobie Brothers.
Muy bien. Coges un peta de maría, ¿ vale?
You take your standard garden-variety doobie, right?
Todo el mundo miente, Dr. Turk, Tanto el porrero que tenemos ahí... como yo cuando le digo a mi hijo que podrá seguir viviendo en casa... cuando termine la carrera de arte.
Everybody lies, Dr Turk, whether it's that doobie brother in there, or, say, me when I tell my son he can still live at the house after he graduates from art school.
El final oficial de lo que ahora se conocerá como... el día que me arrestaron por fumar un porro.
The official end to what will now be known as... the day I got arrested for smoking a doobie.
Dije porro.!
I said doobie.
¿ Si realmente te sientes desatado quieres fumar hierba de cumpleaños?
If you're really feeling like a party animal you wanna smoke a birthday doobie?
No vamos a arruinar el futuro de Andrew porque le haya dado una calada a un porro. Es decir, ¡ vamos!
We're not gonna screw up Andrew's future because he sparked a doobie.
Luke es el tío más complicado que conozco Que, además, tiene un disco de Doobie Brothers
Boy, Luke is the most complicated guy I know... who also owns a Doobie Brothers record.
De hecho, ayer le di tus labios a una quinceañera y tus mejillas a uno de los Doobie Brothers.
Actually, only yesterday, I gave your lips to a young lady for her sweet sixteen. And your cheekbones to a Doobie Brother.
" Parte 1, sí ; parte 2, no.
Sorry but daddy's A doobie brother.
- Un dubi.
- A doobie.
- ¿ Dubi?
- Doobie?
Dame la marihuana, Sid.
- You need a doobie, Z!
Es como si le dieras a él un cigarrillo de mariguana.
Why don't you just light him up a doobie?
Este es un disco rarísimo de los Doobie Brothers.
This is a rare promotional Doobie Brothers EP.
Entro y están con un canuto de mariguana, en mi mesa de cóctel en ropa interior, bailando, bebiendo cerveza con la música a toda leche.
I come in here. They got a big doobie goin'. They're on my cocktail table in her underwear... dancin'around drinking tall boys with the stereo going full blast.