Translate.vc / Spanish → English / Drank
Drank translate English
6,209 parallel translation
Bueno, Lefty, el vino envenenado que tomó Lady Coddington, fue un regalo tuyo.
So, Lefty, the poisoned wine that Lady Coddington drank, it was a gift from you.
Bueno, yo bebí de la misma botella de vino de Lady Coddington antes de... lo que es una locura, por cierto, porque en la ronda dos descubriremos que estoy embarazada en secreto.
Well, I drank from the same wine bottle as Lady Coddington before... which is insane by the way, because in round two we're gonna find out I'm secretly pregnant.
Pensé que solo bebían sangre de gente viva.
I thought they only drank live bodies.
Tomé demasiado.
I drank too much.
Ya tomé demasiado.
I drank too much already.
Bueno, nunca bebía whisky, que es lo que papá tenía en casa.
Well, she never drank scotch, which is what dad had around the house.
Nos pegaba porque bebía, pero bebía porque tenía una enfermedad.
He beat us because he drank, but he drank because he had a disease.
Bebió través del hígado lo que tenía, y él lo hizo naufragar.
He drank through the liver that he had, and he wrecked it.
Mi padre, que ahora vive de nuevo con nosotros, Bebió él mismo en la insuficiencia hepática y se arrastre a sus hijos para un hígado nuevo, incluyendo una hija mayor que ninguno de nosotros lo sabía.
My father, who now lives with us again, drank himself into liver failure and is trolling his children for a new liver, including an older daughter that none of us knew about.
Bien, basándome en lo que bebiste anoche me sorprendería que puedas ver algo.
Well, based on what you drank last night, I'm amazed you can see anything.
Comí chicharrones, bebí tequila.
Ate some chicharrónes, drank some Tequila.
Si, nunca habiamos tomado antes...
Yeah, we had never drank before...
Papá, se que estás enojado porque bebimos pero... Sí, pero estoy más enojado porque me hiciste quedar mal frente a mi esposa.
Dad, I know you're mad that we drank, but... yeah, but I'm more pissed because you made me look wrong in front of my wife.
Encharcó su hígado y lo destrozó.
He drank through the liver that he had and he wrecked it.
Incluso cuando bebía demasiado, cosa que hacía a menudo, Colin era cortés.
Even when he drank too much, which he did, Colin was polite.
Con todo lo que bebí no tengo frío. Dame tu chaqueta.
I drank so much I can't feel the cold.
No creo que Babe Ruth y Lou Gehrig bebieran toda la noche, anduvieran en esos trenes toda la noche, se levantaran y jugaran un partido un domingo a la 1 : 00 o todos los días bajo el sol sin ninguna ayuda.
I don't believe that babe Ruth and Lou gehrig drank all night long, rode on those trains all night long, got up, and played a 1 : 00 game on Sunday or every day in the sun without some help.
El equipo bebía, fumaba hierba, cocaína, de todo, juntos.
We all got high together. That team drank, smoked dope, cocai...
Mi tío recordaba una vez que vino a casa y bebió una botella de vodka en 45 minutos, y dijo que no se lo veía diferente a cuando llegó luego de haber bebido la botella.
My Uncle remembered one time when he came over and he drank a bottle of vodka in 45 minutes, and he said he didn't seem any different after the bottle of vodka was gone any different after the bottle of vodka was gone than when he showed up.
Bebimos, hablamos, otras cosas.
We drank, talked, other stuff.
Y entonces bebimos y hablamos algo más.
Then we drank and talked some more.
Entonces, bebimos juntos, tomamos drogas juntos, jugamos, de manera sexual,
So we drank together, we took drugs together, we played with each other sexually,
Voluntariamente bebió alcohol, tomó drogas.
She willingly drank alcohol, took drugs.
¡ Yo he bebido lo mismo!
I drank the same one!
¡ Pero he bebido el mismo cóctel!
But I drank the same cocktail!
¡ Ha tragado un sorbo del agua del baño de pies!
He drank a sip of foot bath juice!
Cuando uno bebía, el otro ya no tenía sed.
When one drank, it quenched the other's thirst.
Todos bebieron jugo de serpiente.
And we all drank the snake's juice.
Lo sentimos, bebió demasiado.
Sorry, he drank too much
Bebía whisky con limón.
He drank whisky sour.
Sabía que Alfred bebía igual que ella por eso era tan severo con él.
And I knew Alfred drank, the way she did, which was why I was so hard on him.
Así que se tomó el té después que se fue James, dejando solo a...
So he drank the tea after James left, leaving only
Él se tomó el té, se comió las papas fritas.
H-H-He drank the tea, he ate the food.
Porque yo creo que es porque se bebió dos botellas de Shiraz con mi vecina Fiona anoche.
'Cause I thought it was because he drank two bottles of Shiraz with my next-door neighbor Fiona last night!
Bebí mi jarabe para la acidez directamente de la botella.
Drank my Pepto straight out of the bottle.
Mezclado con agua y se lo bebió todo.
Mixed it with some water and then drank the lot.
Entonces Susie tomó el veneno que compró en el muelle, intentó matar a Lexi con los chocolates y se bebió lo que sobró.
So Susie took the vial of poison she bought from the docks, tried to kill Lexi with the chocolates and drank what was left of it.
¿ Qué, has bebido demasiado champán?
What, you drank too much champagne?
Ella se emborrachó hasta desmayarse en su graduación.
She drank herself into a coma at her graduation.
Te recostaste en su cama.
- YOU DRANK WITH HIM, YOU ORDERED ROOM SERVICE,
- ¿ No crees que bebió?
- You don't think she drank?
- ¡ Por supuesto que bebió!
- She totally drank!
Bebió mi sangre y se enfermó enseguida.
He drank my blood and got sick pretty much right away.
Había un antídoto, Amber, y me lo bebí.
There was an antidote, Amber. And I drank it.
Cuando los vampiros se sublevaron en la prisión los científicos habían creado el antídoto para la Hep-V y me lo bebí.
When the vampires revolted from the facility the scientists had created an antidote to Hep-V and I drank it down.
Peor aún, intenté justificarlo como si no fuera culpa mía porque bebí su sangre antes, pero podría no haberme acostado con ella.
Mm-hmm. Worse yet, I tried to justify it like it wasn't my fault'cause I drank her blood before, but I could of not had sex with her.
Yo tomé mucho.
I drank a lot.
No es la cosa más rara de la que he bebido.
It's not the weirdest thing I ever drank out of.
Sé que él bebía.
- I know he drank.
¿ Te refieres a como cuando bebí aquella leche de yak agria y le hice a Brutilda el "Vikingo ahumado"?
You mean, like when I drank that sour yak milk and gave Ruffnut the "smoky Viking"?
Bueno, tuvimos sexo.
WE DRANK A LOT, WE FOOLED AROUND.