Translate.vc / Spanish → English / Dyad
Dyad translate English
178 parallel translation
No quiero parecer pedante pero Pica y Rasca es una pareja teatral.
I don't wanna sound pretentious here but Itchy Scratchy comprise a dramaturgical dyad.
A partir de su estatus socioeconómico... yo pronostico una díada donde "B" rechaza a "A".
Now, given your socioeconomic statuses, I foresee a B rejects A dyad.
Yo era el hilarante en nuestro dúo.
I was the risible one in our dyad.
Quiere decir que ustedes no entienden la pareja de policía bueno y policía malo.
He means you two don't really get the good cop bad cop dyad.
Un compromiso romántico en pareja es exactamente el tipo de relación que parece necesitar Booth para ser feliz.
A committed romantic dyad is exactly the kind of relationship Booth seems to require to be happy.
No obstante, los implantes neurológicos son algo que estamos estudiando en el Instituto Dyad.
Neural implants are something we're exploring, however. At the Dyad Institute.
¿ Son del Instituto Dyad?
Are they from the Dyad Institute?
Por favor, échale un vistazo a nuestro trabajo en Dyad.
Please, have a look at our work at Dyad.
¿ Alguna conoce nuestra labor en el Instituto Dyad?
Are either of you familiar with our work at the Dyad Institute?
Estuve leyendo sobre el Instituto Dyad y ¿ sabías que el Dr. Leekie ha construido un departamento dedicado a los trasplantes de órganos transgénicos?
I was reading up on the Dyad Institute and did you know that, Dr. Leekie, he has built a dedicated department for transgenic organ transplants? And...
Este es un contrato de empleo del Instituto Dyad.
This is an employment contract for the Dyad Institute.
¿ Una carrera en el Instituto Dyad?
A career at the Dyad Institute.
Por favor ven al evento del Instituto Dyad.
Please just come to the Dyad event.
- Necesitamos al Dyad.
- We need the Dyad now.
Estas muestras no irán al Dyad. Tampoco les digas que sabemos de la patente.
These samples aren't going to go to Dyad and you can't tell them that we know about the patent, either.
Pero hoy habrá un evento en el Dyad Rachel estará ahí.
But tonight there's a big event at the Dyad, Rachel will be there.
- En el Dyad.
- At the Dyad.
Mira, Sarah. Delphine me puso en la lista de invitados, ¿ está bien?
Look, look, Sarah, Delphine put me on the list for the Dyad tonight, okay?
¿ Entrar al Dyad con un arma y empezar a matar personas?
Walk into the Dyad with a gun and just start shooting people?
El evento del Dyad es muy importante, ¿ no? Sí.
This thing at the Dyad, it's like a big do, yeah?
El doctor Leekie les dará la bienvenida al Instituto Dyad.
Dr Leekie will be welcoming you to the Dyad Institute.
Soy el doctor Aldous Leekie director del Instituto Dyad es todo un placer recibirlos aquí en nombre de todo el conglomerado empresarial Dyad.
I am Dr Aldous Leekie, Director of the Dyad Institute, and it is my great pleasure to welcome you here on behalf of the entire Dyad group of companies.
La piedra angular del Instituto Dyad original se creó aquí en 1918.
The keystone of the original Dyad Institute was set here in 1918.
Hoy, a nivel mundial la abrumadora mayoría de los estudios en biotecnología se realizan con capital privado y hoy el Grupo Dyad está presente en todo el globo.
Today, worldwide, the overwhelming majority of biotech research is funded by private capital and today the Dyad Group spans the globe.
La gente del Dyad, alguien más se llevó a Kira.
The Dyad people, somebody else took Kira.
Esta noche hay un gran evento en Dyad.
Tonight there's a big event at the Dyad.
La gente de Dyad.
The Dyad people.
Si quieres ayudar a Sarah, estarías en una posición única para hacerlo aquí en Dyad.
If you want to help Sarah, you'd be uniquely positioned to do so here at the Dyad.
Ella sabe que Dyad fue construida para vacunas
She's knows the Dyad was built on vaccines.
Pero la noticia increíble es que el Dr. Aldous Leekie del Instituto DYAD dice que puede ayudar, así que van a enviarme para un tratamiento.
But the amazing news is Dr. Aldous Leekie of the DYAD Institute says he can help, so they're going to fly me out for treatment.
Es una dupla.
It's a dyad.
Esto es el Instituto DYAD.
This is the DYAD Institute.
Grupo DYAD.
DYAD group.
Espero que DYAD te haya enviado tras la otra.
I expect DYAD sent you after the other one.
- Cosima me ha hecho mirar la cinética del crecimiento de las células madre, pero quería ver si el DYAD las etiquetó como etiquetaron a los clones, así que he hecho una RCP.
- Cosima had me looking at stem cell growth kinetics, but I wanted to see if DYAD tagged them like they tagged the clones, so I ran a PCR.
Carlton te encontró en el sistema de acogida y... desde entonces DYAD va detrás de nosotros.
Carlton found you in the foster system and... DYAD have been after us ever since.
- ¿ Cómo estaba DYAD involucrada?
- How was DYAD involved?
DYAD nos persuadió para llevarlo a término.
DYAD persuaded us to, um, push on to full term.
- Así que DYAD se apropió del Proyecto LEDA.
- So DYAD hijacked Project LEDA.
- DYAD.
- DYAD.
DYAD es una hydra.
DYAD's a hydra.
- ¿ Sabes lo que le ha hecho DYAD?
- Do you know what DYAD's done to her?
Ni siquiera DYAD.
It wasn't even DYAD.
Fueron los Neoevolucionistas de DYAD.
It was the Neolutionists inside DYAD.
El DYAD fue sólo un contratista.
The DYAD was just a contractor.
Sí, el caballero del DYAD.
Yeah, the DYAD gentleman.
Pero ahora, mi posición en la corporación básicamente es superior a su cargo de director en el DYAD.
But, now, my position in the corporation essentially outranks his DYAD directorship.
Rachel es una criatura del DYAD.
Rachel is a creature of Dyad.
Algunos de ellos son conspiradores. Pero los rumores sobre el Grupo DYAD, es...
Some of them are tin foil hat guys, but the chatter about the Dyad group, it's...
Hemos estado huyendo de DYAD, ¿ y ahora quieres llevar a Kira para que hagan qué?
Yes. So we've been running away from Dyad and now you wanna take Kira in to have them, what, harvest her?
Ya veremos cómo acaba todo esto en Dyad.
Let's just see how it all lands at dyad.