English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Díle

Díle translate English

360 parallel translation
Díle a Mayme que una antigua empleada ha vuelto.
Just tell Mamie that one of the old girls came back.
Díle que deje de deslumbrarme.
Oh, tell him to take that horrid light out of my eyes.
Díle que pasaré a verle mañana.
Tell Joe he can expect a visit from me in the morning.
Llámale y díle que tengo la viruela.
Go on, call the gentleman up and tell him we've got smallpox.
Díle que es lo que ha querido hacer.
Tell him to get here. Tell him what he tried to do.
Llámalo y díle que llegaré en un cuarto de hora.
You phone him and tell him I'll be there in 15 minutes.
Díle que puede ocuparse de sus asuntos.
You can go back, tell him the racket is his.
Díle que espero que esté bien y feliz.
Tell him I hope he will be well and happy.
Díle al amable caballero que has encontrado otro mensajero.
TELL THE NICE GENTLEMAN YOU FOUND ANOTHER COURIER.
Bueno, dado que es como Jean Bart, díle que estoy ocupado.
Well, seeing Jean Bart is here, tell him that I'm busy.
Díle que quiero firmar un contrato.
Tell her that I want to sign her to a contract.
Díle a Fitch que estoy en el music-hall.
Tell Fitch I'll be sown at the music hall.
Díle cuánto me importa, y que no podéis tocar sin mí.
Tell him what it means for me to sing. Tell him the way we work together, that you can't do without me.
Díle : "Jigger, vuelve".
Say, " Jigger, come back.
Díle que estoy ocupada, que tengo gripe.
Tell him I'm busy and I've got a cold.
Díle que estoy aquí.
Tell him I'm with you.
Díle adiós a la señora.
And wave bye-bye to the lady.
Díle que acaba de llegar con la infantería de Marina.
Tell her he just landed with the Marines.
Díle todo esto y como es inteligente lo comprenderá.
He'll understand.
Díle al menos a Dedée que llegue puntual a las comidas.
At least tell Dedée to be on time for meals. We're not her slaves.
Vete a ver a Julien y díle que venga.
Go to Julien's and tell him to come.
Sí. Díle que Francesco no podrá ir esta noche, ni mañana por la tarde, porque se va a Ostende, pero que iré mañana por la noche al "Big Moon".
Tell him Francesco can't come tonight, or tomorrow, because he goes to Ostend, but tomorrow night he'll come to the Big Moon.
Sí. Díle que es para tí y que quieres un adelanto.
You tell him it's for you, an advance.
Díle que suba.
Tell him to come up.
Díle que lo lamento mucho y que haré todo lo posible para sacar de la cárcel a tu padre.
Tell him I'm sorry and that I will do all I can to exit your prison father.
Bueno, díle que me llame cuando llegue, ¿ eh?
Well, have her phone me when she comes in, huh?
Díle lo que me contaste.
I DIDN'T SAY ANYTHING I DIDN'T SAY BEFORE.
Díle que si no fuera por mí no tendría empleo... porque de no ser por mí no habría Estudios Paramount.
Without me he wouldn't have any job... because without me there wouldn't be any Paramount studio.
Si ese es Ralph, cielo, díle que enseguida bajo
If that's Ralph, honey, tell him I'll be right down.
Díle a Maury que busque mas información sobre Stephani.
Tell Maury to run more stuff on Stephani, the mountain climber.
Por favor, díle a Damien que venga también.
Ask Damien to come as well.
Díle al señor Tao que tiene el mejor capitan de ferry.
Tell Mr. Tao, him catchy very number-one ferryboat captain.
Si hace escándalo, díle que le pagaremos.
If she makes a fuss, tell her we'll provide for her.
Corre donde Luccicotto y díle que enseguida voy.
Run to Luccicotto and tell him I'll be right there.
- Díle que ya voy. ¡ Véte!
- Tell him I'm coming. Go!
¡ Díle que le espera la abuelita!
His grandma's waiting for him.
Díle a Luigi que me perdone, y también al jefe de estación.
Tell Luigi to forgive me, and same to the stationmaster.
Díle a los muchachos que se preparen para cabalgar mañana.
Tell him the boys get ready to ride in the morning. Ah, but...
Llévale al herrero y díle que ahora iré yo.
Take him over to the smithy and tell him I'll be along in a few minutes.
- Cuando llegue Bozek, díle que lo quiero ver.
- When Bozek comes, send him to me.
Díle que le ofreceré un trabajo en el municipio.
Tell him I'll offer him a job as chief usher at the Town Hall!
Díle que quiero una campana enorme. Grande como una casa.
Tell him I want an enormous bell.
Ruth, díle que siga al perro.
I'm here, baby. Never mind.
Díle que tenga listo mi avión.
Tell him to get my plane ready.
Señor, perdóname si te he ofendido. Díle una palabra de consuelo, a tu humilde servidor, que muere de hambre.
Lord, forgive me if I have offended You and say a few words of comfort to Your humble servant who is dying of hunger.
Si papá viene y pregunta, díle que he terminado.
If dad comes and asks, tell him I've finished.
Díle que deje de llamarme.
Tell him to stop calling.
Díle que quiero entrar en contacto con él.
Tell him I absolutely want to get in touch with him.
Díle a tu hermana que venga una vez al mes aquí para recoger la ropa sucia.
Tell you sister to come here once a month to pick the dirty laundry.
Díle que conduzca despacio.
Tell her to drive slowly.
Luigi, Díle a Teresa que debe alquilar una villa.
Luigi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]