Translate.vc / Spanish → English / Dínamo
Dínamo translate English
85 parallel translation
¿ Hay algún transformador o dínamo grande en este vecindario?
Are there any transformers or big dynamos in this neighborhood?
Quería sólo proponerle jugar un partido de fútbol entre su Dínamo y mi Gallarda.
I came to propose a soccer match between your "Dynamos" and my "Braves".
Es como una dínamo con complejo de Napoleón.
That's the way he runs his shop. He's a little dynamo with a napoleonic complex.
El instinto, como un dínamo, emite su fuerza y da vida a los'
The Instinct, like a dynamo, emits his force and give life to the pieces around him.
Este pequeño dínamo... bombea hasta seis litros de sangre por minuto y es durable como tanque.
This little dynamo... pumps up to six liters of blood a minute and has the durability of a tank.
La dínamo producía electricidad suficiente para alimentar la misteriosa fuente de luz, que había derrotado a Holmes :
The dynamo produced enough electricity to power the mysterious light source, which has defeated Holmes :
Jóvenes desilusionados con cabezas de ángel... consumidos por la antigua conexión celestial... a la dínamo en la maquinaria de la noche.
Angel-headed hipsters... burning tor the ancient heavenly connection... to the starry dynamo in the machinery ot night.
Dínamo de Moscú, Balowski.
Yeah, he's my uncle, actually.
Dínamo, 3 a 1.
Dynamo, 3 to 1.
No lo sé, creo que quizá Dínamo... pero Sierra fue el campeón del año pasado.
I don't know. I think maybe Dynamo... but Buzzsaw was last year's champion.
Aquí están. ¡ Sierra y Dínamo!
Here they are- - Buzzsaw and Dynamo!
- A nuestro tercer acechador, Dínamo.
- our third stalker, Dynamo!
Dínamo cayó... pero la persecución no acaba hasta que acaba... y el último de los criminales...
Dynamo down... but the stalk isn't over till the fat lady sings... and the very last criminal- -
Y Dínamo está herido, pero no acabado.
And Dynamo's down but not out. Back to you, Damon.
Dínamo y Bola de Fuego.
Dynamo and Fireball.
Tengo una pregunta sobre Dínamo.
I have a question about Dynamo.
Dínamo seguía bajo garantía del fabricante.
Dynamo was still under factory warranty.
Eres como una dínamo.
You're a dynamo.
Ahora soy un dínamo grande y gordo.
Now I'm a big, fat dynamo!
Mejor activo la dínamo.
Better use the generator.
Daniel Timofte, del Dínamo de Bucarest, mediocampista, avanza.
Dynamo bucharest, midfield player, to step forward.
Ese chico era un dínamo humano.
The kid was a human dynamo.
Cuando te vi en esa sala... enfrentándote con el abogado del bando contrario... pensé : "Apuesto a que es un dínamo sexual".
I thought to myself, I'll bet there goes a little sexual dynamo. Would you like to try lunch again?
Sí, siempre me imaginé que Marge sería un dínamo en la cama, ¿ sabes?
Yeah, I always figured Marge would be a dynamo in the sack, you know?
Él era un dínamo : escribía libros, daba conferencias mundialmente. Daba su dictamen pericial en juicios trabajaba escenas de crimen.
He was a human dynamo, writing books, lecturing all over the world giving expert opinion in trials, working crimes in the city.
Era un dínamo.
She was a dynamo!
El dínamo de 1.35 m ha firmado un lucrativo contrato con los Knights.
The 4-foot-8 dynamo has signed a lucrative contract with the Knights.
Lástima, el chico es un dínamo académico.
That's too bad. Kid's an academic dynamo.
Se ha convertido en un dínamo.
Man's turned into a dynamo.
" El padre Jacques,... con lámparas potentes a dínamo del laboratorio en la mano ilumina toda la habitación.
With the laboratory's powerful dynamo lamp, Pere Jacques lit the room.
Cuando te vi en esa sala enfrentándote con el abogado del bando contrario pensé : "Apuesto a que es un dínamo sexual".
The worst thing about growing older, Ernie, you begin to slip. One day you wake up and you're less than, and for me, I'm a legend, Ernie.
Los fanáticos la llaman El Camarón Saltarín pero recuerden este nombre porque este pequeño dínamo ha estado realizando saltos impresionantes.
Fans call her the Jumping Shrimp but remember that name because this little dynamo has been landing massive jumps.
Nuestro dínamo interior, si lo prefieres así.
The inner dynamo of us if you like.
El centro de nuestra existencia es una potente dínamo.
At the centre of our existence is a powerful dynamo.
Y la práctica exactamente más regular era amarrar un cable... en la oreja, otro en el pito y, con un dínamo, dar el choque.
The common thing was tying a wire... to your ear and another to your dick... and then shock you with a dynamo.
Cuando los llevo soy una dínamo.
It's funny - when I wear them, I'm a dynamo.
¿ Qué la Sra. Ellsworth no es un dínamo?
Is not Mrs. Ellsworth a dynamo?
Cuando... Cuando te vi en esa sala enfrentándote con el abogado del bando contrario pensé : "Apuesto a que es un dínamo sexual".
As... as I was looking at you in that room, going head-to-head with that opposing counsel,
Y no lo notarían al mirarlo, pero es una dínamo sexual.
And you wouldn't know it to look at him, but he is a sexual dynamo.
Es una dínamo.
She's a little dynamo.
Atas una dínamo a una rueda, a la dínamo le pones dos cables, añades una lámpara de bulbo, y tendremos luz en el pueblo.
You attach a dynamo to the wheel, the dynamo has two wires, attach a light bulb and we'll have light in the village.
¡ Dínamo y graduación!
Donna Martin graduates!
Eres todo un dínamo enciclopédico, ¿ no?
Aren't you a little encyclopædic ball of fire?
hipsters con cabezas de ángel ardiendo por la antigua conexión celestial con el estrellado dínamo de la maquinaria nocturna, que pobres y harapientos... y ojerosos y drogados... pasaron la noche fumando en la oscuridad... sobrenatural de apartamentos de agua fría... flotando sobre las cimas de las ciudades contemplando jazz!
angel-headed hipsters burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the machinery of night, who poverty and tatters and hollow-eyed and high sat up smoking in the supernatural darkness of cold-water flats floating across the tops of cities contemplating jazz!
hipsters con cabeza de ángel... ardiendo por la antigua conexión celestial... con el estrellado dínamo de la maquinaria nocturna,
angel-headed hipsters burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the machinery of night,
"con el estrellado dínamo de la maquinaria nocturna"?
"to the starry dynamo in the machinery of night" means?
Pues Greg es una dínamo y confieso que es muy atractivo.
Well, Greg's a dynamo. And I must say, extremely attractive.
Es una dínamo.
He's a dynamo.
Ahora un dínamo viviente alimentando la supervelocidad de mis patrulleros y mi ascenso al poder absoluto.
Now a living dynamo powering my troopers'super-speed and my rise to absolute power.
Naturalmente quisiera agradecer a mi hermosa mujer Silvia, a los miembros de mi personal, Erica y Martin, y por supuesto al pequeño dínamo que fue la inspiración para todo ésto...
I'd like to thank, naturally, my beautiful wife Sylvia, My staff members Erica and Martin, And of course the little dynamo
Pequeño Dínamo...
Little dynamo...