Translate.vc / Spanish → English / Entender
Entender translate English
28,460 parallel translation
Para que él se asegurase de que llegaba a casa bien y tienes que entender...
So he made sure she got home okay, and you have to understand...
- Espera. "Y la fortaleza para cambiar lo que soy capaz de cambiar... y la sabiduría para entender la diferencia".
"And the courage to change the things that I can, and the wisdom to know the difference."
No podía entender los detalles en su código increíblemente compleja.
I couldn't understand the details in your incredibly complex code.
Al ser madre yo misma, puedo entender el valor de esa herramienta de seguridad.
Being a mother myself, I can understand the worth of such a safety tool.
No estoy seguro de entender, uh, pero, um, con restos óseos, yo...
I'm not sure I understand, uh, but, um, with skeletal remains, I...
Son temporal, ¿ Entender?
They're temporary. Understand?
Mira, yo... realmente quería decir a ustedes acerca de esto ayer, pero hay que entender, si de arena se entera de que lo hice...
Look, I... really wanted to tell you guys about this yesterday, but you have to understand, if Sandy finds out that I did this...
A mi entender, el presidente Michener le ofreció una vez estos barcos y usted lo rechazó, prefiriendo llevar adelante esta operación solo.
My understanding is that President Michener once offered you those ships and you turned him down, choosing to run this operation solo.
No estoy seguro de entender, señor.
I'm not sure I understand, sir.
Te enseñé todo desde que eras un niño, pero no puedo hacerte entender.
I teach you everything since you were a boy, but I can't get through.
Hay algo que tienes que entender primero.
There's something you gotta understand first.
Lamento si no pueden entender eso.
I'm sorry if you can't understand that.
Algunos ni siquiera pueden entender a Nicholas Sparks.
Some of us can't even manage Nicholas Sparks.
He estado leyendo su prospecto, sobre nuestra reunión, tratando de entender porque las notas de Elias descarrilaron las cosas.
I've been combing over our prospectus, replaying our meeting, trying to figure out why Elias's note derailed things.
El pueblo merece entender qué pasó dentro de este palacio.
People deserve to understand what happened inside this palace.
El logrará hacerla entender.
He's gonna get through to her.
No soy un genio, y hasta puedo entender que uno.
I'm not a genius, and even I can figure that one out.
Tenéis que entender esto sobre la Oscuridad... es implacable, una fuerza más allá de la comprensión humana.
You have to understand this about the Darkness - - she's relentless, a force beyond human comprehension.
Tenéis que entender esto sobre la Oscuridad... * Volaba más alto. * -... es implacable.
You have to understand this about the Darkness... ♪ I was soaring ever higher ♪... she's relentless.
Hemos registrado una caída del 6 % en la producción de la energía del sol, y sí, sucedió de repente, pero la gente tiene que entender... nuestro sol pasa por períodos de alta y baja actividad.
We have registered a 6 % drop in the sun's energy output, and yes, it happened quite suddenly, but people need to understand - - our sun goes through periods of high activity and low activity.
Eres sólo un cazador presumido... jugando con cosas que no puedes entender... y haciendo más mal que bien.
You're just a jumped-up hunter playing with things you don't understand and doing more harm than good.
Ciertamente puedo entender... Oh, oh, perdón...
I can certainly understand...
Y ella ayudó a Will a entender sus sentimientos reales.
And she helped Will to realize his true feelings.
Muchas gracias por entender lo de los problemas de alojamiento.
Thanks so much for understanding the whole lodging situation.
La Srta. Atwood me dio a entender que nadie negociaría conmigo.
Ms. Atwood inferred that no one would negotiate with me.
No puedo entender por qué se molestan en mantener a pedófilos con vida.
Why they care about keeping pedophiles alive is beyond me.
Digamos que puedo entender por qué una madre querría castigar a sus hijos desagradecidos.
Let's just say I can understand why a mother would want to punish her ungrateful children.
Pero tienes que entender, Horace.
But you gotta understand, Horace.
Amaba viajar a lugares donde no hablaban inglés... Siempre y cuando él no pudiera entender lo que decían... Porque entonces no importaría que no pudieran comprender lo que estaba diciendo.
He loved to travel to places where they didn't speak English... as long as he couldn't understand what they were saying... because then it wouldn't matter that they couldn't understand what he was saying.
Empiezo a entender por qué Linda te dio un número equivocado.
I'm starting to see why Linda gave you a bogus number.
Pero no lo puedes entender.
You'll never understand.
Puedo entender que Minal haga eso, pero..
I can understand Minal doing this, but...
Puedo entender su indecisión.
I can understand your hesitation.
Intente detenerla, hacerla entender.
I tried to stop her, reason with her.
Puedo entender que esto será bastante difícil para usted.. .. pero, ¿ puede quitar la mano de su bolsillo?
I can understand that this will be very difficult for you but, can you take your hands out of your pocket?
La gente a menudo rechazan lo que no pueden entender.
People often reject what they can't understand.
¿ Estabas fingiendo entender por qué es importante para ellos?
Were you just pretending to understand why it's important to them?
Definitivamente deberíamos de ser capaces de entender eso.
We should definitely be able to understand that.
No entender que tenía algún interés.
I didn't figure you had any interest.
Dios, huesos recientes, lo puedo entender, de una víctima de asesinato, un encubrimiento... pero huesos viejos?
God, recent bones I can get, murder victim, a cover up... but old bones?
¿ Qué es tan difícil de entender?
What is so hard to understand?
Traga esto y serás capaz de hablar y entender cualquier idioma en el que te hablen.
Swallow this, you'll be able to speak and understand any language spoken to you.
Serás capaz de hablar y entender cualquier idioma en que te hablen.
You know how fragile we historians can be.
¿ Me pueden entender ahora?
Can you understand me now? I'm looking for a friend of mine.
Entiendo que te es difícil entender esto, pero he sido negro toda mi vida, viejo.
Okay, now, I get it might be difficult for you to understand this, but I've been black my entire life, Grey.
No estoy seguro de entender tu plan.
- If you insist. I'm not sure I understand your plan.
Bien, déjame entender correctamente.
Okay, let me get this straight.
Solo intento entender.
I'm just trying to understand.
No hay nada que entender.
There's nothing to understand.
Tal vez la razón por la que te está dejando fuera es porque no estás tratando de entender
Maybe the reason she's shutting you out is because you're not trying to understand
Ahora te podemos entender.
Now we can understand you.