Translate.vc / Spanish → English / Entre
Entre translate English
153,301 parallel translation
Y seré honesto contigo, lo que pasó entre nosotros, en Chechenia, fue todo mi culpa.
And I'll be honest with you, what happened between us, in Chechnya, that was all my fault.
Lo que pasó entre ustedes dos quedó en el pasado, Jack.
What happened between you two is in the past, Jack.
En realidad es entre nuestro Zodíaco y alguien quién ha estado alentándolo.
It's correspondence between our Zodiac and someone who was actually encouraging him.
Lo malo es que no hay cobertura entre nosotros y el escenario.
The bad news is, there's no cover between us and that stage.
¿ Qué sucedió entre tú y Matty?
What happened between you and Matty?
Queremos saber qué ocurrió entre Matty y tú cuando estabas trabajando para ella en la CIA.
We want to know what happened between you and Matty when you were working under her at the CIA.
¿ Quieres saber qué pasó entre Matty y yo?
You want to know what happened between me and Matty?
¿ Te refieres a lo que sea que pasa entre Jack y Matty?
You mean whatever's going on between Jack and Matty?
Sí, bueno, no fue muy difícil de detectar la grieta entre Billy y su mamá.
Oh, yeah, well, it wasn't that hard to spot the crack between Billy and his mama.
Este asunto entre tú y Matty es lo mismo que Billy y Mamá.
This thing between you and Matty - is the same thing as Billy and Mama. - Mm.
Y esa grieta entre tú y Matty hace que nuestro equipo sea también vulnerable.
And that rift between you and Matty makes our team just as vulnerable.
- Sea lo que sea esto entre tú y Matty,
- Whatever this is with you and Matty,
Mac, este problema entre yo y Matty nunca será arreglado.
Mac, this problem between me and Matty will never be fixed.
Es bueno poder hablar con alguien que entiende la diferencia entre
It's nice talking to somebody who knows the difference between
Mantengamos... mantengamos esto entre nosotros, ¿ vale?
Let's, uh... let's keep that one between us, all right?
El Dr. Zito falso es en realidad Jason Tennant... ex servicio aéreo especial entre 1993 y 1998.
The fake Dr. Zito is actually Jason Tennant... former SAS,'93 to'98.
Lo estaremos tan pronto acabemos de fabricar estas granadas de fertilizante para hacer un hoyo en la pared entre el invernadero y el centro de datos.
We will be as soon as we're done making these fertilizer grenades to blow a hole in the wall between the greenhouse and the data center.
Y cuando se mete un explosivo en un espacio cerrado, digamos entre dos vigas de hierro... se obtiene una bomba acojonante.
And when you put an explosive in a contained space, say between two iron I-beams... Ah, you get a badass bomb.
Intentamos que quede entre nosotras.
We're sort of just keeping it to ourselves.
Sí, sin alguien sentado entre nosotros y tú cerrando los ojos.
Yeah, without someone sitting in between us and you closing your eyes.
Porque estamos volando entre dos sistemas de tormentas muy peligrosos,
Because we are currently flying between two very dangerous storm systems,
Pero no te sientes aquí y finjas que no quieres tanto que haya nada entre nosotros como yo.
But don't sit here and pretend that you don't want this thing between you and me as much as I do.
Pero eres mi hermana y quería decírtelo, porque no quería que se interpusiera entre nosotras.
But you're my sister, and I wanted to tell you, because I don't want it to come between us.
Y sé que las cosas entre ustedes han estado menos que favorables desde que la Dra. Minnick llegó, la cual fue una decisión que yo tomé.
And I know that things between you two have been less than favorable since Dr. Minnick arrived, which is a decision that I made.
- Porque no sé lo que sucederá allá afuera y entre más personas seamos, más seguros estaremos.
- Because I don't know what's gonna happen out there, and the more people we are, the safer we'll be.
Creo que tenemos que ayudarnos entre nosotros ahora.
I think we need to help each other now.
Nathalie, por favor, entre.
Nathalie, please, come in.
Por favor, entre.
Please, get in.
No podemos pelear entre nosotros.
We can't fight each other.
No robarnos entre nosotros.
No stealing from each other.
Tenía este océano entre la gente y si alguna vez conseguías cruzar y hacer una conexión, siempre era temporal.
She saw this ocean between people... and if you ever did get across and make a connection, it was always temporary.
Era un $ 3 entre paréntesis.
It was $ 3 with a parentheses around it.
podemos solucionar esto entre todos.
We can figure this shit out together.
Son entre 34 y un número infinito de armas en manos de un rapero gangsta.
That's about 34 to an infinite amount of guns for one gangsta rapper.
Salía de allí cerca de las cinco, llegaba a su casa entre las 6, 6 : 30.
Heads out of there around 5 : 00, he's home by 6 : 00, 6 : 30.
Se supone que entre ahí y simplemente vacíe el lugar.
I'm supposed to go in there and just clean this place out.
¿ Entonces cómo han estado las cosas entre ustedes últimamente?
So how have things been between you two lately?
Somos los únicos entre esos monstruos y nuestro hogar.
We're the only things standing between those monsters and home.
Eso es estrictamente entre Ben y Margot.
That is strictly between Ben and Margot.
Popular entre los SEAL de la Marina.
Popular among Navy S.E.A.L.s.
¿ Sabes? Sabía la diferencia entre magia y milagros.
You know, I knew the difference between magic and miracles.
El lado bueno es que nuestro candidato a la alcaldía sigue entre los casi vivos.
Bright side, our mayoral candidate is still among the nearly living.
Clavarme un clavo en la piel de entre los dedos de los pies.
Drive a nail through the webbing between my toes.
Cuando me apetece reírme entro en su página de YouTube y les veo vomitar en la sopa de un desconocido o pegarse entre ellos con peces.
When I need a laugh, I go on their YouTube page and watch them puke in a stranger's soup or smack each other with fish.
Tenemos que preguntarle a Rudy qué pasó entre él y Finn.
We have to go back to Rudy and ask him what happened between him and Finn.
He tenido citas entre zombis antes donde el chico zombi y yo no estábamos bajo el efecto del mismo cerebro.
I've been on zombie dates before where the gentleman zombie and I weren't rocking the same brain.
Voy a dejar que entre el aire.
Get a little air flow going.
En la guerra entre el bien y el mal, el testigo siempre será tirado al lugar del conflicto con el fin de... ser testigo de él.
In the war between good and evil, the witnesses will always be drawn to the site of conflict in order to... Witness it.
¿ Quieres que te entre?
Do you want me to cut you in?
Ok. Un nam-shub, es un conjuro que rompe la conexión entre la lengua y el símbolo.
Okay, a nam-shub, an incantation that can disrupt the connection between language and symbols.
Entonces entré y llamé al sheriff.
Then I walked inside and I called the Sheriff.