English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Erámos

Erámos translate English

18,178 parallel translation
Antes de La Llegada, éramos judíos, cristianos, y musulmanes.
Before the Arrival, we were Jews and Christians, Muslims.
Éramos camaradas con ideas afines.
We were like-minded comrades-in-arms.
Oye... puedes contarme las cosas, ¿ vale? O sea... tu madre y yo éramos gemelos, así que tenemos mucho en común.
Yo... you can tell me things, right, I mean... your mum and I were twins, so... we had a lot in common.
Oh, eso es solo un sueno, Asa, desde hace mucho tiempo cuando eramos ninos.
Oh, that's just a dream, Asa, from long ago when we were children.
Tu padre y yo éramos muy buenos amigos.
Your father and I were very good friends.
¿ Recuerdas cuándo éramos niños y solías leer para mí?
Remember when we were kids... And you used to read to me?
Vamos a la misma iglesia. Creía que éramos hermanas.
We go to the same church, so I thought it was...
No éramos buenos para redactar planes de negocios pero sabíamos que a la gente le importaba la apariencia del producto.
We weren't really good at writing business plans, but we knew that the way a product looked was important to people.
Era la gran ciudad y nosotros éramos los chicos de las llanuras de Texas.
It was the big city and we were the kids from the plains of Texas.
Ben, incitado por Pfeiffer se sentía paranoico y temía no ser capaz de detectar hacer cambios y pasar de ser un proveedor de alta calidad, como lo éramos a un fabricante de computadoras de bajo costo.
Ben, with some prodding from Pfeiffer, was becoming paranoid that we would not be able to recognize, and switch, and move, from as high a quality provider as we were to low cost computers.
- Éramos jóvenes, borrachos, y estúpidos. - Sí.
- We were young, drunk, and stupid.
Si, lo éramos.
Yes, we were.
Éramos todo lo que teníamos.
We were all we had.
O sea, era el único chico de mi clase... de baile cuando éramos niños.
I mean, he was the only boy in my dance class when we were kids.
Ser como éramos.
Just... be like we were.
Significa que no éramos tan tontos como ellos creyeron.
It means we're not as dumb as they thought we were.
Y éramos felices.
And we were happy.
Éramos una familia.
We were a family.
Y éramos felices, Dr. Palmer, muy felices.
And we were happy, Dr. Palmer, very happy.
Éramos como pescado y patatas fritas, sal y pimienta.
We were like fish and chips, salt and pepper.
Éramos como una familia aquí.
We were like a family here.
- Éramos.
We were.
Bueno, entonces, ¿ qué detendrá que eso me pase a mí? Sabes, mi padre y yo éramos inseparables.
Well, then what's to stop it from happening to me? Huh? You know, my father and I were inseparable.
Éramos buenos en las mismas cosas.
We were good at the same things.
Lo éramos.
We were.
Sabes, Kara, siempre pensé que tú y yo éramos distintas.
You know, Kara, I always thought that you and I were very different.
- Éramos amigos.
- We were friends.
Daniel y yo no éramos buenos chicos en aquella época.
Daniel and I were not nice guys back then.
Cuando éramos niños, las personas utilizan para perder el tiempo con él.
When we were kids, people used to mess around with him.
Porque todos nosotros, cuando éramos niños, y los niños ahora, por un tiempo, somos los peores en contar historias.
Because all of us, when we were kids, and all kids now, for a certain period of time, the worst storytellers ever, okay?
¡ Sí! ¡ Aquel loco de cuando éramos niños, sí!
Yo my cray ass was the king of that shit!
Pensaban que éramos salvajes.
They thought we were savages.
Éramos mejores amigos.
We were best friends.
Pensé que éramos niños. "
I thought we were boys. "
( "Cuando éramos jóvenes" de The Wild Wild juega )
( "When We Were Young" by The Wild Wild plays )
♪ ¿ Recuerdas cuando éramos jóvenes?
♪ Do you remember when we were young?
Tú sabes. Estar aquí contigo... es como... volver a esos tiempos cuando éramos niños.
- You know, being here with you like this, it's like, back in the day when we were kids.
Cuando éramos hackers, no te preocupaban los riesgos.
Back when we were hacking together, you didn't care about risks.
Éramos uno niños y él se fue.
We were just kids and he ran off.
Se paraban ahí justo... así. Cuando éramos niños, tu abuelo llevaba a tu papá allí afuera cuando estaba en problemas.
When we were kids, your grandpa would take your dad out there when he was in trouble.
Ustedes saben que Otto y yo perdimos a nuestros padres cuando éramos niños.
You all know that Otto and I lost our parents when we were very young.
Éramos amigos.
We were friends...
Sabía que éramos policías.
He knew we were the police.
Te dije que éramos un equipo.
I told you we're a team.
Fue en una librería mientras éramos estudiantes.
It was in a bookstore while we were students.
Éramos cercanos.
We were close.
Creía... - Creía que éramos amigos.
I thought... vve were friends.
¿ Sabías que tu abuelo biológico se pasó todo un año en el sanatorio cuando éramos niños?
Did you know your actual grandfather spent a whole year in the sanitarium when we were children?
Y hoy, esto podría ser nuestra declaración al mundo de que seguimos siendo la misma gran nación que éramos hace nueve días.
And today, it can be our statement to the world that we are the same great nation that we were 9 days ago.
Cuando Cinco y yo éramos niños, le robamos dos o tres botellas a mi madre de su escondite y nos encendimos.
When Cinco and me were kids, we'd steal two or three pulls off my mama's stash, and we'd get lit.
Leo Greene dijo que éramos cabos sueltos que necesitabas atar.
Leo Greene said that we were the loose ends that you needed to tie up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]