Translate.vc / Spanish → English / Eurydice
Eurydice translate English
149 parallel translation
Sus canciones le distrajeron de su mujer, Eurícide.
His songs diverted his attention from his wife Eurydice.
Él descendió al Infierno y usó su encanto para obtener el permiso de volver con ella al mundo de los vivos bajo la condición de no mirarla nunca.
He descended to the netherworld, and used his charm to win permission to return with Eurydice to the world of the living on the condition that he never look at her.
Eurídice, ¡ es él!
Eurydice, he's back!
- Su nombre es Eurídice, ¿ no?
- Your name is Eurydice, right?
- ¡ No, Eurídice, no!
- No, Eurydice, no!
Eurídice.
Eurydice.
Quiero encontrar a Eurídice.
I want to fiind Eurydice.
¿ Es a Eurícide a quien desea encontrar o a la Muerte?
Is it Eurydice you wish to fiind, or Death?
¿ Es a la Muerte a quien desea encontrar o a Eurícide?
Is it Death you wish to fiind, or Eurydice?
Eurídice es libre para volver vivir en el otro mundo... con la condición de que Orfeo nunca la mire.
Eurydice is free to return to life in the other world on condition that Orpheus never look upon her.
y Eurídice se esconderá.
and Eurydice will hide.
Atención, Eurídice!
Look out, Eurydice!
- Eurídice, ¿ Estás debajo de la mesa?
- Eurydice, are you under the table?
Para Eurídice, Orfeo estaba perdido.
Orpheus was lost to Eurydice.
Soy yo, Eurídice.
It's me, Eurydice.
- Orpheus and Eurydice.
- Orpheus and Eurydice.
Me llamo Eurídice.
My name is Eurydice.
- ¿ Casándome con Eurídice?
- How? By marrying Eurydice?
En el día de hoy, Filipo de Macedonia y la reina, Eurídice, han tenido un hijo.
On this day, to Philip of Macedonia and his queen, Eurydice, a son has been born.
Filipo, Eurídice, Parmenión, Filotas, Darío y Clito, mi hermano,
Philip, Eurydice, Parmenio, Philotas, Darius... and Cleitus... my brother...
Porque todo el mundo sabe que Orfeo ama a Eurídice.
"Orpheus loves Eurydice." Everyone knows that.
¡ Naturalmente! Orfeo ama a Eurídice, me lo han dicho hace un rato.
"Orpheus likes Eurydice," as the story goes.
Un día, las cuerdas de su guitarra le hablaron de un único amor, de los besos perdidos en los labios de Eurídice.
But one day, from the strings of his guitar that sought only one true love, a voice spoke to him of lost kisses from the lips of Eurydice.
Y los labios de Eurídice se entreabrieron con ansiedad... y la flor perfumada se abrió silenciosamente.
Eurydice's lips trembled anxiously, and her mouth opened slightly like a fragrant flower -
Su cabeza divina ha muerto, y Eurídice fue enviada a los infiernos.
That divine mind died, and Eurydice returned to Hades.
Tom, como Orfeo sacando a Eurídice del infierno casi no se atrevía a mirar hacia atrás, para que el fuego no lo consumiera.
Tom, like Orpheus leading Eurydice out of Hell, hardly daring to look back in case the fires consumed him.
Mi nombre es Eurídice, ahora.
My name is Eurydice, now.
Eurídice es difícil de conquistar.
Eurydice resists him.
No te lamentes, niño, De la Eurídice pobre
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
Comienza por la muerte de Eurídice.
It starts with Eurydice's death.
¿ Y la mía, Señor? ¿ Cree que es tan fuerte... que no teme que se desvanezca?
Eurydice and my soul, my lord, you deem it strong enough, as not to fear for it.
Fue usado por Orfeo para viajar dentro del Inframundo y hallar a Eurídice, los mapas están abrasados por el Fuego Infernal y marcados con los dientes del Cancerbero.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
¡ Llamo a esta niña... Eurídice Colette
I name the child Eurydice Clytemnestra
Eurídice no debió estar allí en primer lugar.
Eurydice shouldn't have been there in the first place.
No sé por qué Eurídice pensó que podía ser amiga de una guerrera despiadada como tú.
I don't know why Eurydice thought she could befriend a ruthless warrior like you.
Es la melodía favorita de Eurídice.
That's Eurydice's favorite tune.
¿ Vas dejar pasar a "Orfeo y Eurídice" por jugar al billar en un bar de suelo pegajoso?
You're passing up Orpheus and Eurydice to shoot pool at a sticky-floored saloon?
"Orfeo y Eurídice".
Orpheus and Eurydice.
No tenía "Orfeo y Eurídice" en ocho pistas aún.
I don't have Orpheus and Eurydice on eight-track yet.
Orfeo y Eurídice, ¿ conoces esa historia?
Orpheus and Eurydice. Do you know that one?
Él no soportaba la idea y como era el mejor músico del mundo fue al infierno, ubicó a los encargados y tocó para ellos. Lo hizo para poder recuperar a Eurídice.
He couldn't deal, so being the ancient world's most kick-ass musician he goes to the underworld, located the authorities and played for them all about Eurydice and how he had to have her back.
Sólo note como la gente disfruta viéndolos a ti y Euridice juntos.
L was just noticing how the people like seeing you and Eurydice together.
Eurídice era perfecta. ¡ Si el cerdo de tu padre no la hubiera violado!
Eurydice was perfect. If your father, that pig, had not ravaged her first!
Aun si Eurídice tiene un hijo, no podría gobernar hasta los 20 años.
Even if Eurydice had a boy, he'd be 20 before he'd let him rule.
¡ Y por último, bebo por el matrimonio del Rey con mi sobrina, Eurídice una reina macedonia de la que podemos estar orgullosos!
And last, I drink to the king's marriage to my niece, Eurydice a Macedonian queen we can be proud of!
¡ Por Filipo y Eurídice y sus hijos legítimos!
To Philip and Eurydice and to their legitimate sons!
¿ A Eurídice?
Eurydice?
Y mientras estaba fuera, peleando con las tribus del norte Olimpia mandó asesinar a la nueva esposa de Filipo, Eurídice y a su bebé.
And while he was away, fighting the Northern tribes Olympias had Philip's new wife, Eurydice, and her infant son murdered.
La historia de amor entre Orfeo y Eurídice tiene un final trágico.
The story of love between Orpheus and Eurydice ends tragically.
Vinicius vio en la historia de amor entre Orfeo y Eurídice una tragedia carioca.
In the love story of Orpheus and Eurydice...
Orfeo te ama, Eurídice.
Orpheus loves you, Eurydice.