Translate.vc / Spanish → English / Excuses
Excuses translate English
3,970 parallel translation
No quiero oír ninguna excusa.
I don't wanna hear any excuses.
No, no quiero excusas.
John. No, I don't want excuses.
Sin excusas.
No excuses.
El hombre, amigo, estoy cansado de sus excusas, hombre.
Man, dude, I'm tired of your excuses, man.
No voy a darte excusas.
I'm not gonna make excuses.
No tenían excusa si sus notas no eran buenas.
There were no excuses if their marks went down.
No te justifiques por lo que haces.
- Don't make excuses about what you're doing.
Sin excusas.
No. No excuses.
Oh no, no, no. No habrá excusas esta vez, Matthew.
No excuses this time, Matthew.
Yo podría hacer mil excusas para cumplir con usted
I couId make a thousand excuses to meet you
Sé que no soporta mis excusas.
I know you can't stand my excuses.
A veces creo mis excusas lo suficiente para quedarme dormida.
Sometimes I believe my excuses long enough to drift off to sleep.
Llevas años poniéndome excusas :
You've been making excuses for years.
Como excusas van, no es terrible.
As excuses go, it's not terrible.
- Yo tenía una excusa.
- I had excuses!
¡ No des disculpas!
Do not make excuses!
Lo lleva a un lugar en el que crea excusas en su mente para que no le afecte o aplasta sus sentimientos de culpabilidad.
Takes him to a place, where he either makes excuses within his mind to be unaffected... or he finds some way to trample his guilty sensations.
¿ Qué excusas le doy al barón?
What excuses should I give to the baron?
No queremos excusas.
We don't want no excuses.
La gente ve esto, ellos ven a otros atletas y artistas, arreglárselas con pequeñas excusas, y yo sé que soy sincero.
People see this, they see other athletes and entertainers getting by on little excuses, and I know I'm sincere.
Entonces, guárdese sus excusas y consiga el arreglar el helicóptero a menos que quiera enfrentar una corte marcial.
Then save your excuses and get the helicopter fixed, unless you want to face a court martial.
Y luego llegaron las excusas de Rahul Verma.
And then came Rahul Verma's excuses.
Bueno, esa fue una pregunta difícil.
- WELL, THAT WAS A TOUGH ONE. - I'M NOT GONNA MAKE ANY EXCUSES.
Y me sales con excusas.
And you are making excuses.
Tus problemas... ¡ Tus excusas!
Your problems Your excuses!
Cada vez que quise hacer un hijo con él, él... tenía muchos pretextos, muchos consejos de guerra nocturnos.
Whenever I wanted to make a child with him, he - he had so many excuses, so many late-night war councils.
No quiero excusas.
I don't want excuses.
Muchos padres tienen malas excusas para no ver a sus hijos pero "no sabia que existias hasta hace una semana" es una excusa fantéstica.
I know deadbeat dads always have lame excuses why they don't see their kids, but "I didn't know you existed till about a week ago" is actually a fantastic excuse.
¿ Qué habría que hacerles?
What do you think of more excuses were?
No quiero excusas, ¡ por favor!
I don't want any excuses, please!
No quiero excusas.
I don't want any excuses.
Me estoy quedando sin excusas que dar por ti.
I am running out of excuses for you. I don't want a new writing partner, okay?
Por favor, deja de darme excusas y dime qué estás haciendo con Gatsby.
Please stop making excuses and just tell me what you're doing with Gatsby.
Son gratis, perra, no tienes excusa.
They're free, bitch, no excuses.
No me voy a inventar excusas raras para verte.
I'm not going to make up weird excuses to see you.
¿ Qué tal si hacemos nuestras excusas?
How about we make our excuses?
Estoy buscando excusas para verte.
I'm looking for excuses to see you.
Bueno, es demasiado tarde ahora, está bien, y eso es justo lo que quiero, darles más excusas.
Well, it's too late now, all right, and that's just what I want, give them more excuses.
Nadie quiere sus condolencias o sus excusas.
Nobody wants your condolences, or your excuses.
Son excusas, Josh, y él siempre las tiene.
They are excuses, Josh, and he always has them.
Pondré alguna escusa para dejarme caer por aquí y conseguir esto.
I make excuses to drop by just so I can get this.
Buscas excusas para no ayudarme.
All you do is look for excuses not to help me!
Daban excusas de por qué no estaban preparados para una relación, y entonces se dieron la vuelta y estaban totalmente interesados en mi, uh, alter ego de ficción Sr. Posibilidades, porque es guapo y parece perfecto.
They gave excuses why they weren't ready for a relationship, and then they turned around and they were totally interested in my, uh, [laughs] fictitious alter ego Mr. Possibilities, because he's good-looking, and he seems flawless.
Hoy en día, tengo que darle vida a los numeros y inventar escusas para todas las pérdidas y que el hijo de un avaro marinero Dorian Creech.
Nowadays, I gotta pump up numbers and make excuses for all you losers and that greedy son of a sailor Dorian Creech.
No suena como una gran idea en ese momento, y siempre hay excusas para no hacerlo, pero una vez que inicie.
It doesn't sound like a great idea at the time, And we always make excuses for not doing it, But once you start -
Oigan, las escusas siempre llevan al fracaso. No se equivoquen... Hubo numerosas fallas allá arriba.
Hey, excuses are the cornerstone of failure, and make no mistake, there were numerous failures up there.
No tienes conciencia de ti mismo. Crees que hacer las cosas bien por tus hijos lo justifica... todo, incluso matar hombres.
You think trying to do right by your children excuses everything, even killing men.
No hay excusa.
No excuses.
Solo ocurrió.
And no excuses either! It just happened.
Así que no tienes excusa.
So you've no excuses.
" Los estoy demorando, pero no tengo más excusas.
I'm stalling them, but I'm running out of excuses.