Translate.vc / Spanish → English / Exec
Exec translate English
316 parallel translation
Me pregunto si debimos avisar del paquete bajo la cama.
Wonder if we should have told the exec about that package Mike used to keep under his sack. - What package?
Puedo pedir que te dejen tomar aire en el puente.
I can ask the exec to let you have some air on the bridge.
Debo sujetarte con sogas.
The exec told me to rope you in.
No voy a perder un buen oficial porque tú estés loco.
I won't lose a good exec because you're out of your head.
¿ Dónde está el oficial de vuelo?
Where's the air exec?
- ¿ Y el oficial de tierra?
- Where's the ground exec?
- ¿ Dónde está el oficial ejecutivo?
- Where's the air exec?
Como oficial de vuelo estaba Vd. al mando en el momento en que el coronel Davenport se fue.
As air exec you were in command here... the moment Colonel Davenport left.
Ya no es Vd. un oficial de vuelo.
You're not air exec anymore.
Redacte una orden relevando a Gately como oficial de vuelo.
Cut an order relieving Gately as air exec.
Redacte una orden nombrando al mayor Cobb oficial de vuelo.
Cut an order, assign Major Cobb as air exec.
El oficial de vuelo y el cirujano están aquí.
The air exec and the flight surgeon are here.
Ahora soy oficial de tierra.
Ground exec now.
Seguiré con mi trabajo de tierra.
I'll get on about my exec-ing.
- El mayor Richards, el segundo.
- Major Richards, our exec.
En estos casos, si no se le da el mando de la escuadrilla al ayudante, es que no fue recomendado.
When they don't give the squadron to the exec it's because he hasn't been recommended.
Dr. Curan, el capitán Griffin, mi ayudante.
Doc Curan, this is Captain Griffin, my exec.
Él es el capitán Griffin.
This is Captain Griffin, my exec.
Y Griffin de ayudante.
Major Griffin will be your exec.
Me dicen que están formando otra escuadrilla.
Scuttlebutt has it they're forming a new squadron with you as CO and me as exec.
¿ Es comandante y yo ayudante?
What's this? You're CO and I'm exec?
Definiré las tareas con el segundo comandante y se las daré por la mañana.
I'll work out the extra-duty details with the ship's exec and give them to you in the morning.
Soy Harry Miles, el segundo. - ¿ Cómo está?
- I'm Harry Miles, the exec.
El oficial.
The exec.
Llame al oficial.
Get the exec up here.
No nos acercamos demasiado por culpa de la radiactividad.
We didn't get too close because of what the exec said about radioactivity.
Mi segundo está a bordo del submarino.
Sir, my exec is aboard the submarine.
Soy el Segundo Comandante.
I'm the Exec.
Hasta que lo releven, y yo soy el segundo comandante.
And that's the situation. And I'm the exec.
Quigley es... bueno, es segundo de nombre solamente.
Quigley is-well, he's exec in name only.
Le han decorado especialmente su oficina, ¿ verdad?
Well, they really fixed up a new Exec's office for him, didn't they.
Por ejemplo, algún jefe se pone en pie y dice :
Like, some account exec will get up and he'll say :
El mayor Moore está desayunando, señor.
Major Moore, the exec, is at breakfast, sir.
Podían haber puesto a Ware, lleva mucho de segundo de a bordo.
I don't see why they didn't move Ware up, He's been exec long enough.
Quería hablarle del teniente comandante Landon.
About my exec, Lt. Cmdr. Landon?
Almirante, cuando embarqué como ayudante del comandante Abbott creí que sería algo temporal y que pronto tendría mi propio mando.
Adm. Lockwood, I understood when I first shipped out as Cmdr. Abbott's exec, that it was a temporary assignment that I was in line for a command of my own.
- Si Landon va, será segundo a bordo.
If Landon is there, he's your exec.
Si tomas el mando del Sea Ray, necesitaré otra nave y otro ayudante.
If you take command of the Sea Ray, I'll need a new boat and a new exec.
Está firmado por el oficial de la Alameda.
It's signed by the exec at Alameda.
Que lo arregle con los oficiales de Alameda.
Tell him to square it with the exec at Alameda.
Debes llamar a los oficiales de Alameda.
You'll have to call the exec at Alameda.
Que solicite a otro primer oficial.
I'd like you to ask for another Exec.
Mi primer oficial.
My Exec.
¡ El mejor primer oficial que podía conseguir!
The best Exec I could get in the whole Navy!
Voy a hablarles en nombre del capitán.
This is the exec speaking for the captain.
Aún seguiré teniéndolas, siendo el segundo en el "Greyfish".
I'd still have the same as Barney's exec, sir.
¿ Quiere seguir siendo segundo de abordo?
If you want to remain his exec.
Que quede claro que no creo que el Teniente Comandante Holloway... sea el mejor de toda la flota submarina, Julie... y que quede claro también que él no es el mejor amigo que tengo
Not that I don't think Lieutenant Commander Holloway... is the finest exec in the entire sub fleet, Julie... and not that he isn't the best friend that I have -
Sabes que en muchos buques, existe una lealtad... entre el jefe y su oficial de navegación... Excepto en el caso del Teniente David Milburn del Tiger Shark y de mí mismo...
You know, on most boats, a certain loyalty exists... between the exec and his navigation and firing officer... but in the case of Lieutenant David Milburn of the Tiger Shark and myself -
Mi superior, Comandante Richard Holloway.
My exec, Commander Richard Holloway.
Nuestro exec.
Our exec.