Translate.vc / Spanish → English / Faites
Faites translate English
52 parallel translation
- ¡ A ver!
Faites voir.
Faites attention! "
Faites attention!
- Faites attention, eh?
- Faites attention, eh?
Faites comme si vous etiez chez vous.
Faites comme si vous etiez chez vous.
- ¿ Pero qué hace?
- Qu'est-ce que vous faites?
Pero ¿ qué hace Vd. aquí?
Mais qu'est-ce que vous faites là?
¿ También hizo las terminaciones?
Vous faites les finitions?
Faites vos jeux.
Faites vos jeux.
Cualquier cosa que nos haga salir de ser tan malditamente suburbanos y aburridos.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs... faites vos jeux.
El lema de nuestra escuela es "Faites vos desirs realite".
Our school motto is Faites vos desirs realite.
Faites vosjeux, messieurs dames.
Faites vos jeux, messieurs dames.
Hagan sus apuestas, señores, damas.
Faites vos jeux, messieurs dames. Place your bets, ladies and gentlemen.
- No más apuestas, damas y caballeros.
Faites vos jeux, messieurs dames.
Faites vosjeux.
Faites vos jeux.
Que est-ce que vous faites la?
Que est-ce que vous faites la?
La planta verde... ¡ Así está bien!
Faites attention. - Put the green plant - - But of course.
Hagan juego, señores.
Monsieur, faites un jeux.
- Hagan juego, señores.
- Monsieur, faites vos jeux.
Hagan juego, señores.
Monsieur, faites vos jeux.
Puede confiar en mí.
Faites moi confiance.
Hagan juego señoras y caballeros.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
- ¿ Qué te ocurre?
Faites vos jeux. - What's the matter?
¡ Ay, Dios!
- Qu'est-ce que vous faites ici.? - Oh, God!
Quería decirles que ustedes quemando carbón para calentar agua que gire ruedas y volver el campo fértil...
I heard to say that you faites to burn coal and heat water To do to turn wheels and return the fertile fields?
¿ Qu'est-ce que vous faites ici?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Faites vos jeux, caballeros.
Faites vos jeux, gentlemen
Tenga cuidado, hay un poco de sangre.
Mais faites attention. There is on it some blood.
Señora invitada y gentil invitado, faites vos choix, s'il vous plaît.
Lady guest and gentle guest, faites vos choix, s'il vous plaît.
¿ Qué está haciendo?
Qu'est-ce-que vous faites?
Je voulait dire : qu'est-ce que vous faites ici?
I mean, what do you do here?
Hagan juego, señores.
Faites vos jeux, messieurs, s'il vous plaît.
- Sí, hágalo.
- Oui, faites.
Estamos mudándonos, por si no lo han notado.
- Qu'est-ce que vous faites de mon mari? BARDO : We're moving house, if you hadn't noticed.
¡ Oye, tú!
Que faites-vous?
Te pregunté quién eres.
Je demande ce que vous faites vous.
Tú eres la soñadora. Tú eres la que ve cosas.
C'est vous qui faites des rêves prémonitoires.
¿ Qué están haciendo aquí?
Qu'est ce que vous faites ici?
Faites attention, mon ami.
I'm sure she does. Faites attention, mon ami.
- ¡ Faites demi-tour!
Faites demi-tour!
Es usted muy hermosa ¿ Qué hace con él?
Vous etes tres belle. Qu'est-ce que vous faites avec lui?
¿ Has tenido noticias de Mona?
"Vous faites avoir des nouvelles de Mona?"
Faites vos jeux, s'il vous plait?
Faites vos jeux, s'il vous plait?
Faites Comme chez vouz, como dicen los franceses.
Faites comme chez vouz, as the French say.
A ver.
Faites voir.
Todos, faites vos jeux. ¡ Dale algo romántico!
Everybody, faites vos jeux. Ooh! Ah!
No se preocupe.
Ne vous en faites pas.
Diez rojo. Hagan juego señoras y señores.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs.
Hagan sus apuestas señoras y señores.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs.
Ven a través de mi mazmorra, mi querido, y faîtes comme chez vous.
Come through to my oubliette, my dear, and faîtes comme chez vous.
¿ Qué estáis haciendo?
Qu'est-ce-que vous faites?