English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Filme

Filme translate English

2,006 parallel translation
Nadie se propone hacer un filme malo.
Look, nobody sets out to make a bad film.
Bien, ríete, pero es todo el filme. Toma por toma.
Fine, laugh, but that's the whole movie there, shot by shot.
Podemos pasar horas meditando por qué no pude hacer el filme pero la razón es que ya no creo en él.
We can go on for hours on why it's impossible for me to make this film but the real reason is I don't believe in it anymore.
- Quiero que vengas conmigo que me ayudes a hacer el filme de Dawson a como dé lugar.
I want you to come with me. Help me figure out how to make Dawson's movie on $ 1 0 and a dream.
Es un filme estupendo.
This is a great film.
¿ Nos haría el honor de salir en una escena del filme? - Dawson.
Would you do us the honour of doing a little cameo in the film?
Esto es interesante : amigos van y amigos vienen pero yo digo que siempre hay lugar para un filme donde las chicas adolescentes se quitan la ropa.
Trends will come and trends will go, but I say there's always room for a film where teenage girls take their clothes off.
Quiero que este filme sea senos de principio a fin.
I want this picture to be wall-to-wall boobs.
¿ Eso habrá sido bueno, dado que el filme fue al cable?
You think that's good, given the film went straight to cable?
Quisiera mostrarle mi filme.
I'd really like to show you my film.
¿ Por qué no me habla de mi filme?
Why won't you talk about my film?
No se ofenda pero yo no soy el más indicado para analizar su inseguridad así como usted no quiere criticar mi filme.
No offence, and other obligatories but I'm as ill-suited to analyse your doubt as you are to critique my film.
Tu filme es muy bueno.
You know, your film's good. It's very good.
Recuerda cómo es hacer un filme sobre algo que amas tener la confianza de hacerlo a tu modo de conservar tu enfoque y no cambiarlo.
Remember what it was like to make a film about something that you loved. Have the confidence to do it your way, to control your vision, keep it your own. I mean, that's....
Fue algo rarísimo. Viendo el filme del chico, pensé que no sé nada.
Watching this kid's film, all I thought was, "l don't know anything."
Estoy explorando el mundo farmacéutico para un papel en un filme.
I'm doing research for a role in a new movie about pharmacists.
También estará en el filme.
She's in the movie too.
Y ¿ cuál es el tema del filme?
So, what's the movie about?
¿ Y el hecho de que un equipo de televisión lo filme todo?
And the fact that a TV crew will be filming the whole thing?
Pasan un filme del Kamasutra en el comedor.
They got this movie of the Kamasutra playing in the dining room.
Este es un vistazo a mi obra, un filme de Hamburguesas Krusty.
Here's a look at my work. A film I made about Krusty Burger :
¿ Al que echaron en la trituradora de madera en el filme Fargo?
The guy who got fed into the wood chipper in Fargo?
Debe estar inspirado en el filme Alicia en Bragas Maravillosas.
Ah, this must be a takeoff on that Alice in Underpants movie I saw.
La usé para cargar a Rob Schneider en el filme MI bebé es un hombre feo.
I used it to carry Rob Schneider in the movie My Baby is an Ugly Man.
- Él no actuó en ese filme.
- He wasn't in that at all.
Así que, como en ese filme, Predator sólo que en vez de cazar personas, está cagando.
So, sort of like that movie Predator... only instead of hunting people, he's crapping.
Cuando filme "El Joven Torless"... mostré para mi joven actor dos filmes :
When I shot Young Törless... I showed my young actor two films :
Vi mi primero filme en 1913 y me interese mucho.
I saw my first film in 1 9 1 3... and I was very interested.
En su período silencioso, este es el filme perfecto.
For his silent periodm it is the perfect film.
Francamente, "Spione" me parece el filme mudo de Lang... para mostrar á las personas que no conocen su trabajo.
Franklym Spies seems to me... the silent film by Lang... to show people who don't know his work.
Y mi contrato declaraba que el filme no podría ser reducido.
And my contract stated that the film could not be cut. " 1 0m000 Marks Reward!
Con "El Testamento del Dr. Mabuse"... hice un filme lo mas ante-nacista posible.
With The Testament of Doctor Mabuse... I made an anti-Nazi filmm as far as possible.
Después vino un policial con camisa marrón a mi escritorio... que dijo : "Mantenga eso y prohibiré su filme".
Then along came a brown-shirted storm trooper to my office... and he saidm "keep this up and we'll ban your film."
¿ Un filme de Fritz Lang?
Just try! '
Y de repente el dijo : "El Fuhrer vio" Metrópolis "y" Los Nibelungos "... y dijo que usted es el hombre que va hacer el grande filme nacista ".
And suddenly he said... "The Führer saw Metropolis and The Nibelungen... and he says you are the man to make the great Nazi film."
En 1957 yo dije : "Nunca mas haré otro filme aquí en América".
In 1 957 I saidm "I'll never make another film here in America."
El filme fue muy mal recibido en Alemania.
The film was very badly reviewed in Germany.
El trabajo con un guionista llamado Luddecke,... que posteriormente conocí en Mannheim, yo creo,... y que me dijo que el y Lang habían escrito, revisado,... reescrito y corregido el guión y los diálogos... como si fuese un tipo de filme en verso.
He worked with a screenwriter named Luddecke... whom I later met in Mannheimm I think... and who told me that he and Lang had writtenm revised... rewritten and corrected the script and dialogues... as if it were a kind of film in verse.
Lo llamamos de "Schincken", un filme inútil.
We called it a Schinckenm a worthless movie.
"Mi impresión es que así como al final de la vida... suponerse que la persona vea toda su vida pasar,... aquél filme parece resumir todo su trabajo".
"My impression is that... just as at the end of life... one is supposed to see one's whole life flash by... that film seems to sum up all your work."
Yo tenia un productor llamado André Genoves... y nosotros decidimos intentar ayudar Lang a hacer un filme.
I had a producer named André Genoves... and we decided to try to help Lang make a film.
"Cinco horas está bien. Nuestro placer es hacer su filme, etc."
Our pleasure is to make your filmm etc. "
Tu primer filme de acción.
Your first action film.
Todas las partes privadas femeninas en el filme se reemplazaron por imitaciones... lo cual fue para ayudar al autor a expresar su propio punto de vista.
All female privacy parts within this film are replaced by the imitation Which is for helping the author to express his own viewpoint
Dejé el filme de Dennis Quaid.
Deje'film of Dennis Quaid.
¿ Alguien recuerda el filme en que el tipo ruega por su vida al cruzar el río?
Somebody remember films in which the type requests by its life when the cross a river?
Un filme clásico.
Absolute classic.
En menos de 6 horas despuésde este filme, 3 miembros de la familia estarían muertos y el cuarto sobreviviría después de muchas cirujías para salvarle la vida.
Less than six hours after this footage was filmed... three of the family members would be dead... and a fourth would only survive after extensive life-saving surgery.
Un filme personal.
- Personal stuff.
Reclamaba vorazmente á las personas sobre la historia cuando hizo "M". Peter Lorre nunca había hecho un filme.
Peter Lorre had never made a movie.
Filmé todo hasta que me pusieron la capucha.
I kept rolling till they put this hood on me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]