Translate.vc / Spanish → English / Financier
Financier translate English
199 parallel translation
- Querido, un banquero mantiene la sangre fría.
- My friend. A financier keeps his composure.
¡ Es un auténtico financista!
He's a genuine financier!
El otro es Víctor Karnoff, el gran financiero.
The other one is Victor Karnoff, the great financier.
Sí, aquí. ¿ Un pequeño aperitivo de langosta a la Financier?
You should have now, here now, a little snack of Lobster Financier?
"¿ Qué líder financiero internacional..." ¡ Date prisa!
"What leading international financier..." Make that " Flash. What leading international
... ha dejado a su mujer por una belleza hospedada en el Hotel Louis?
"financier has gone pfoof with his wife " over a beautiful gal at the Hotel Louis? "
"En su lujosa mansión de la Quinta Avenida... la desilusionada heredera, huyendo de su prometido... fue recibida por su tío Cyrus Jeffrey, famoso financista... y jinete".
"In her luxurious Fifth Avenue mansion... " the disillusioned heiress, fleeing from her amorous fiancé... "was welcomed by her uncle, Cyrus Jeffrey, the well-known financier... and, uh, horseman."
Le servirá para obtener $ 3.000 de cualquier prestamista.
You can raise $ 3,000 on it from any financier.
Me caes bien. Pero dile que sea más cuidadoso.
But tell your financier to be more careful, know what I mean?
Un promotor de clientes colosos como World Enterprises Incorporated, ya no es un promotor, sino un financiero.
When a promoter has promoted a colossus like World Enterprises Incorporated, he's no longer a promoter, he's a financier.
No eres financiero ni promotor.
You're no financier and you're not a promoter.
El genio de la habitación la había poseído... como otros espíritus dictan la suerte del financiero en crisis... del marinero frente al barco hundido, del criminal sin una coartada.
The genie of the room had taken her over as other spirits do, as a financier in a crisis a sailor facing shipwreck, a criminal in need of an alibi
Pensé en hacerme financiero, pero...
I thought of becoming a financier, but...
Era el piloto de Jan van Croft, un millonario.
I pilot for Jan van Croft, the big financier.
¿ Pierre-Paul Maurizius, financiero?
Pierre-Paul Maurizius, financier?
La necesito. ¿ Conoces a un financiero?
I need it. Do you know a financier?
Se les devolverá el dinero.
Single file to the financier.
Recojan su dinero en taquilla.
Tickets now, to the financier.
- ¿ Y quién es?
What kind of financier is this?
El financiero más famoso de los Estados Unidos.
Who is only the most famous financier in America. - Yes!
No soy financista, solo sé de oro.
I'm no financier. Gold's my game.
La chica... los tratos los inventos, las acciones, los bonos, todo no funcionaron.
Feathersmith, are a wheeler and a dealer, a financier, a pusher... a brain, a manipulator... a raider.
Oh, fui realmente estupida para pensar que, uh, que unos pocos días solo iban a hacer alguna diferencia.
Oh, you are a flaming success now. Alan ransome, the successful financier. And i am your nagging wife who doesn't understand.
Soy abogado, no banquero.
I'm a lawyer, not a financier.
- Financista.
- Financier.
El primero fue Kyle Blezner, un financiero alemán.
The first one was Carl Bleschner, a German financier.
- Un financiero non puede permitirse según que cosas.
- A financier can't afford everything.
El hombre a quien está mirando es Walter DuBruis el financiero con menos escrúpulos de África.
The man you're looking at is Walter DuBruis, the most unscrupulous financier in Africa.
Como banquero sólo tiene que adelantarme mi sueldo, para pagar a este hombre.
As a financier you only have to advance me the money, to pay him.
A excepción "Financiero."
The single exception is "financier."
No ahora ; te estas convirtiendo de nuevo en un financiero.
Not now ; you've become a financier again
El planeta fue adquirido hace 30 años por un tal Sr. Brack, un financiero rico y solitario.
The planet was purchased 30 years ago by a Mr Brack, a wealthy financier and recluse.
El señor Crowder es un financiero, si se le puede llamar así.
Mr. Crowder is a... financier, of sorts.
Mollejas...
Uh, Sweetbreads Financier...
Soy Serge Alexandre, financiero, propietario de un teatro, de una cuadra de carreras, comanditario de un grupo de prensa,
I am Serge Alexandre, financier and impresario Newspaper and stable owner
- Ésta es mi promotora Elizabeth.
- This is my financier Elizabeth.
¿ Un ministro? ¿ Un subsecretario? ¿ Un consejero de Estado?
A minister, an under-secretary, a state councilor, a financier?
Curioso puesto para un financiero.
Strange job for a financier.
- El padre es un financiero en Londres.
- His father's a financier in the city. - Financier?
Su reputación de consejero financiero es de gran valor.
Your reputation as a high ranking financier is in perfect order.
Pruebe el financiero Se comió el mundo entero
Try the financier, Peak of his career!
Bernie Osterman... financista de medianoche, escritor y productor de televisión con tres series al aire.
Bernie Osterman... midnight financier, TV writer / producer with three series on the air.
Ella piensa que... su padre es sólo un financiero rico... que dona la mitad de sus ingresos a la iglesia.
I mean, she thinks that... her father's just a wealthy financier... who donates half his income to the church.
¿ El financiador de cocaína que se casó con la actriz italiana?
You mean the coke financier that married the Italian actress?
- "El zapatero y el financiero".
'The Cobbler and the Financier'. -'The Wolf and the Lamb'.
Y financiero.
And financier.
El banquero, el financiero.
The banker, the financier.
" En París, este financiero asiste a las carreras, a los estrenos,
" In Paris, this financier frequents racecourses and premières,
"La puerta de atrás" por Wallace Whistling.
" What leading international financier
- Me debo a mi acreedor.
Sorry, it's up to my financier.
Les he dado el principio y todo lo que tienen que hacer es construirlo.
I'm a promoter, a financier.