Translate.vc / Spanish → English / Fired
Fired translate English
23,988 parallel translation
¿ Pero, sin embargo, estoy despedido?
But I'm still fired?
Nos están despidiendo a todos.
We're all getting fired.
He despedido gente por drogarse.
And I have fired people for using drugs.
" si podían hacerlo antes, ahora deben hacer algo genial,
"They Were Able To Do That Then, You Better " Be Able To Do Something Great Now, - "Or You're Fired." - [Interviewer Chuckles]
La motivación de Christopher Dorner era la venganza por haber sido despedido de la policía de Los Ángeles.
Christopher Dorner's motivation was payback for being fired by the LAPD.
¡ Disparos!
Shots fired!
Me despidieron.
You fired me.
Me enteré de ti por una chica que despidieron del banco de sangre en la Calle 67 hace como un año.
I heard about you from a girl who got fired from a blood bank on 67th about a year ago.
Te despedimos, Leonard.
You're being fired, Leonard.
- Si lo descubren, lo despiden.
- If you get caught, you're fired.
Rachel mira hacia el lugar desde donde se realizó el disparo que mató a Dixon.
Rachel looks up at where the shot was fired that killed Dixon.
- Señor Berring, fue despedido de Borns Tech por sus problemas mentales relacionados con fantasías y escuchar voces ocasionalmente.
- Mr. Berring, you were fired from Borns Tech because of mental health issues relating to fantasy and occasionally hearing voices.
Se lo hizo a una mujer que amaba, y ahora se lo está haciendo a la empresa que le despidió.
You did it to a woman that you loved, and now you're doing it to the company that fired you.
Me ha mandado para decirte que estás despedida.
He sent me to tell you you're fired.
Bueno, no despedida.
Well, not fired.
¿ Estoy despedida?
Am I fired?
Beklemishev todos los días.
I would be fired Beklemishev every day.
Vamos a salir de aquí antes de que te despidan.
Let's get out of here before you get fired.
Hace más de cinco años, la audiencia empezó a caer lo que hice fue despedir a mi mejor amiga y copresentadora Jenny McCarthy.
Was it... Five years ago, the ratings started to take a dip. And you know what I did, is I fired my best friend and co-host Jenny McCarthy.
O los despido.
Or else you're totes fired.
Disparó su rifle, ¿ eh?
Fired your rifle, did ya?
Estás despedida.
You're fired.
En realidad, no estás despedida, señorita.
Actually, you are not fired, little lady.
- Estas despedido.
You're fired.
Lo sé, pero hay que frenar la información privilegiada y echar a Peter Søndergård.
I know that, but the front running must be stopped, and Peter Søndergård fired.
Socio despedido de una reconocida firma de abogados
[Partner fired from renowned law firm]
Estás despedido.
You're fired.
Podemos confirmar que el hombre armado disparó varios tiros, pero el número de lesiones es desconocido.
We can confirm the gunman fired multiple shots, but the number of injuries is unknown.
Si sonríes, estás despedido.
If you smile, you're fired.
Solo disparó un tiro y me tiró en el maletero del otro coche.
Just fired a shot and threw me in the trunk of the other car.
Nos disparan.
Shots fired.
El arma está en la base de datos.
The 9mm that fired it is in the database.
Sí, bien. ¿ Entonces no estoy despedida?
Yeah, great. So I'm not fired?
Me despidió.
He fired me.
¿ Entonces no estoy despedida?
So I'm not fired?
No, sigues despedida.
Oh, no, you're still fired.
Trabajásteis con East Manchester con información privilegiada.
You cooperated with East Manchester in front running. You're fired.
- Fueron despedidos de inmediato.
- Obviously, they were fired. - Why?
Ustedes los despidieron. Se podría haber devuelto ese dinero, y nunca habría sido descubierto.
After you fired them, they could have paid the money back, and that would be the end of it.
Hay alguien que va a ser despedido.
There's someone who's going to be fired.
Yo estaba muy afectada porque me despidieron del Club Saldana.
I was, um [speaking french] - - Very upset because I was fired from saldana club.
¡ Disparos a la policía!
Shots fired at police!
El informe policíaco dice que se realizaron dos disparos.
The police report said there were two shots fired.
¡ Estás despedido, carajo!
You're officially fucking fired!
- Me despidieron.
- I was fired.
Le he despedido.
I fired him.
Estaríais despedidos.
You'd both be fired.
- ¿ Quieres que te despida?
- You wanna get fired?
No debería haber renunciado o dejar que le despidieran.
Well, he shouldn't have quit or gotten himself fired.
Si se entera un tercero, usted se va.
If anyone finds out, you're fired.
- Trabajé allí 2 años... pero como no tenía visa... - ¿ Por qué te despidieron?
So, why were you fired?