English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Fireworks

Fireworks translate English

2,685 parallel translation
Quiero alquilar un barco, beber champán en el río, tener fuegos artificiales.
I wanna rent a boat, drink champagne on the river, get fireworks.
Debe haber sido como cuando lanzan fuegos artificiales.
Must have been like fireworks goin'off. Boom!
Cuando era niña, año tras año, solía ver los fuegos artificiales de lejos.
Every year when I was growing up, I used to watch these fireworks from afar.
Mañana... habrá fuegos artificiales.
Tomorrow... fireworks Coppe, fireworks!
¿ Vas a tirar fuegos artificiales en mi casa?
Did you just throw fireworks inside my home?
Compra aquí tus próximos fuegos artificiales.
Buy your own fireworks next time.
Es sólo un petardo.
Just fireworks.
También me da cohetes confiscados, como bonificación.
He also gives me confiscated fireworks sometimes, as a bonus.
El coche está lleno de petardos.
That car is loaded with my fireworks.
- Se perdió los fuegos artificiales.
- You missed the fireworks.
Están transmitiendo los fuegos artificiales.
They're broadcasting the fireworks.
Fuegos artificiales...
Fireworks...
¡ Son fuegos artificiales!
Fireworks!
¡ Los fuegos artificiales son asombrosos!
Fireworks are great!
¿ Bajo los fuegos artificiales con Jack?
Under the fireworks with Jack?
Sí, claro Intenté alistarme en el ejército, pero me cazaron, así que yo y un montón de tíos condujimos a través de estados, conseguimos un montón de alcohol, nos cargamos de fuegos artificiales, y me desperté por la mañana- -
Hell, yeah. I tried to enlist in the army, but they saw right through me, so me and a bunch of guys drove across state lines, we got a bunch of booze, we loaded up on fireworks, and I woke up in the morning- -
Cada Cuatro de Julio se prohíben los fuegos artificiales.
The government tells me I can't buy fireworks every Fourth of July.
Te gusta todo lo peligroso... los monster trucks, las motos, los fuegos artificiales.
You like anything dangerous- - monster trucks, motorcycles, fireworks.
A todo el mundo le gustan los fuegos artificiales.
Everyone loves fireworks.
¡ Fuegos artificiales!
Fireworks!
A 40 grados bajo cero, los cables eléctricos entran en corto-circuito como fuegos artificiales.
At - 40, electrical cables short-circuit like fireworks.
Hay fuegos artificiales cada noche a medianoche?
There are fireworks every night at midnight?
Mi hermano debe haber robado los fuegos artificiales de la abuela.
My brother must have stolen Grandmother's fireworks.
- ¿ Qué tipo de fuegos artificiales?
- What kind of fireworks?
Pueden iluminar medio cielo.
These fireworks can light up half the sky.
Estos fuegos artificiales no son utilizados para matar gente, serán activados por mi temporizador de agua, para iniciar el banquete de cumpleaños de hoy.
These fireworks are not used to kill people, they'll be activated by my water timer to signify the start of today's birthday banquet.
Anoté una burrada de fuegos artificiales.
I scored a shitload of fireworks.
Hago contrabando con fuegos artificiales, soy insolente con los policías, en la ceremonia de bienvenida hice como que daba por culo a la mascota.
I smuggle fireworks across the border. I give cops a lot of lip. I dry-humped the school mascot at homecoming.
¿ Sabes lo que más me gusta acerca de los fuegos artificiales?
You know what I love the most about fireworks?
Lo siento, estaba mirando los fuegos artificiales
Sorry, I was just looking at the fireworks
Ah, los fuegos artificiales estallan en el cielo Y no en mi cara
Ah, the fireworks are bursting in the sky and not on my face
Fuiste los fuegos artificiales que iluminaron mi cielo, Neha
You were the fireworks that lit up my sky, Neha
Los dos juntos somos fuegos artificiales en el cielo
We both are each other's fireworks in the sky
Salió a la ciudad a comprar fuegos artificiales, dejándome solo con el orangután
He went into town to buy fireworks, leaving me alone with the orang-utan.
Algo más tarde, James regresó con los fuegos artificiales... Los que, honestamente, no eran como los que me había imaginado
A bit later on, James returned with his fireworks, which, frankly, were not what I'd had in mind.
En, siendo honestos, el medio de un área gubernamental llena de embajadas... En un estado de alerta constante por la amenaza de terrorismo
There's a limit to the size of fireworks you can have in, let's be honest, the middle of the Government area, lots of embassies, on a high state of alert because of the threat of terrorism.
No puedes tener los fuegos artificiales del milenio... son unos fuegos artificiales para jardín!
You can't let off a millennium fireworks... it's a garden fireworks display.
Es como fuegos artificiales en su paladar.
It's like fireworks on your palate.
La muestra de fuegos artificiales es mañana en la noche para los padres.
The fireworks display is tomorrow night for the parents.
Un real espectáculo de fuegos artificiales adjetivales desde el gran Poe mismo.
A real show of adjectival fireworks from the great Poe himself.
- Hagamos esto, Rovelli : Yo me encargo de esta licencia, pero si usted se entera de un camarada que quiera encender fuegos artificiales, me silba.
Okay, I'll get busy on this license, but if you hear about a comrade lighting fireworks, whistle.
Ventura comenzó a hablarme de "barriles ingenuos" que llamaba a las bombas puestas en los trenes.
Ventura began talking to me about "naive fireworks", that's what he called the bombs on the trains.
Al igual que los fuegos artificiales!
Like fireworks!
¿ Sabes lo dificil que es conseguir fuegos de artificio en esta época del año?
You know how hard it is to get fireworks this time of year?
Me encantaría ver los fuegos artificiales sobre la Estatua de la Libertad.
And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty.
Soltamos fuegos de artificio... y decimos : "Feliz Año Nuevo!"
We do fireworks... we say, "Happy New Year!"
Traje fuegos artificiales.
I brought some fireworks.
¿ Trajiste fuegos artificiales?
You brought some fireworks?
Algunos, sí.
Some fireworks, yeah.
Muéstrame dónde están estos fuegos artificiales que dices.
Show me where these said fireworks are.
Sólo le tomaba el pelo.
"directed at Jacob Hallery which ended in a finale with fireworks."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]