Translate.vc / Spanish → English / Flying
Flying translate English
18,550 parallel translation
Ahora no, pero... hoy temprano hubo un vendaval.
It's fell away now, but... oh, there was a flying gale earlier.
Las listas de las aerolíneas con cada Robert o Roberts que partió... de Shetland en las últimas 2 semanas.
The airline lists for everyone named Robert or Roberts flying out of Shetland in the last two weeks.
Oye, mi vuelo no tiene nada que ver con mi bebida.
Hey, my flying has got nothing to do with my drinking.
Si no fuera por volar, no sé qué haría.
If it wasn't for flying, I don't know what I'd do.
Es por eso que amo volar.
That's why I love flying.
El cuartel gemeral lo ha reintegrado al servicio activo de vuelo.
Headquarters have reinstated you to active flying duty.
Raymond, ¿ planeas volar hasta allí?
So, Raymond, do you plan on flying out there?
Te juro por Dios, Brian, tráelos de regreso ahora, o volaré hasta allá para hacerme cargo.
I swear to god, Brian, turn them around right now, or I am flying out there, and I am taking over, okay?
Sí, porque estoy volando.
Yeah, yeah, it's because I'm flying.
- Es una ardilla voladora.
- It's a flying squirrel.
Volar es cosa de niños.
Flying is kid's stuff.
No vuelo, no hay buenos juegos.
No flying, no good games.
¡ Estoy volando!
I'm flying!
No estaba cayendo, estaba volando... porque me voy de aquí, para no volver jamás.
I wasn't falling, I was flying... 'Cause I'm outta here, never to return.
¡ Estas volando!
You're flying!
Él quiere conseguir tan alto se siente como si estuviera volando.
He wants to get so high it feels like he's flying.
♪ Alguien en la multitud podría hacerte... ♪ Volar por los aires
♪ Someone in the crowd could take you ♪ Flying off the ground
Francia, italia y alemania y así de poco para volar a China
Um, French, Italian, German and this close to flying to China.
Está viniendo en avión.
They're flying him in.
Todo lo que recuerdo es que Tabitha me dijo algo sobre... volar a las Cataratas del Niágara. Y después de eso, ¡ es un destello de felicidad!
All I remember is Tabitha telling me somethin'about flying to Niagara Falls. and after that it is a blur of bliss.
Máquinas voladoras, esos, eh, ¿ artilugios telefónicos?
Flying machines, these, er, telephone contraptions?
En la llamada... los jueces califican... el estilo de montar a caballo... el aterrizaje del águila... y el estilo de vuelo del águila.
With calling the judges look at horse riding style eagle's landing and eagle flying style.
¿ Y volar?
And, flying?
Volar
Flying.
- Volar?
- Flying?
- Sí, volar en un avión.
- Yeah, flying a plane.
Dile que el secretario general de las Naciones Unidas irá a verlo en el Congo.
Tell him that the Secretary General of the United Nations is flying to meet with him in the Congo.
- Esta chatarra está volando.
- This pig is flying!
- ¿ Volando solo?
- Flying solo?
♪ Patadas voladoras, no gay Reloj grande, no gay ♪
Flying kicks, not gay Big watch, not gay
Todo el mundo, él es el nuevo agente especial Wells, Recién egresado de Quántico con gran éxito, condecorado por las fuerzas especiales, francotirador de renombre, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
Everyone, this is new special agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated special forces, renowned sniper, blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda.
Y todos los diferentes colores y almohadas y cojines en el interior y usted está sentado ahí pensando que almohada haría más cómoda para darse cuenta que ya están muertos así que no les importa un bledo lo de color que están enterrados,
And all the different colors and pillows and cushions inside and you're sitting there thinking what pillow would make them more comfortable fighting the realization that they're already dead so they don't give a flying fuck what color they're buried in,
Álamo volador.
Flying Alamo.
Pero te diré una cosa, volar la Rocinante, eso fue la mejor sensación que haya tenido.
But I'll tell you one thing, flying the Rocinante back there, that was just about the best feeling I have ever had.
¿ Con todas esas balas volando?
With all those bullets flying?
No es asunto mío el porqué vais por ahí volando en una nave de ataque marciana robada...
None of my business why you guys are flying around in a stolen Martian attack ship...
De acuerdo, voláis por ahí en una fragata marciana con un montón de chatarra soldada encima.
All right, you're flying around in a Martian frigate with a bunch of junk welded to it.
Cuando volaba transportes para la Armada de Marte, encontramos una nave cisterna sin nombre que actuaba un poco sospechosamente en una zona de piratas.
Back when I was flying transpo for the MCRN, we ran across this unflagged tanker acting kind of suspect in a pirate zone.
Llevo año y medio volando una vez al mes.
I've been flying once a month for the past year and a half.
Volando a casa porque recibí un mensaje... no es mi problema.
... flying home,'cause I got a text on my pager oh, this is not my mess.
¡ Tenías una maldita persona en este mundo a quien le importabas mucho!
You had one fucking person in this world who gave a flying fuck about you!
- Mi avión sale a las 10.
- I'm flying at 10.
Es lo más increíble porque cuando llegas en avión, hay un cielo azul, y el agua también es azul.
It's the most incredible thing because when you're flying in, it's like this blue sky, and then the water's so blue.
Salve tu vida y tu puta voló contra el viento.
Me saving your life and your hooker girl flying up into the wind.
Esta mañana volaré a Los Ángeles para salir en Good Day USA, donde compartiré escenas del rescate que realizamos en ese lugar.
This morning I'm flying to Los Angeles to be a guest on Good Day USA, where I will share footage of the rescue we conducted at this location.
¿ Ya conociste a algunos de nuestros amigos voladores?
So you met some of our flying friends already?
Tomaré un vuelo a Roma.
I AM FLYING TO ROME. THAT'S IT.
Bueno, no me opongo totalmente a volar a Roma y alquilar un auto, pero quiero reservas para, al menos, las primeras noches.
WELL, I'M NOT ENTIRELY OPPOSED TO FLYING TO ROME AND RENTING A CAR. BUT I WANT RESERVATIONS FOR AT LEAST THE FIRST FEW NIGHTS.
El agua saltaba por todos lados.
Water was flying everywhere.
Escuadron de vuelo o ambulancia, lo que sea más rápido.
Flying squad or ordinary ambulance, whichever's quicker.
Eso es todo.
I'M FLYING TO ROME.