Translate.vc / Spanish → English / Formal
Formal translate English
4,705 parallel translation
La princesa del Gran Baile de Otoño de este año es...
The Princess of this year's Fall Formal is...
Colombia no es de las naciones más formales.
- Colombia's not one of your more formal nations.
¡ No seas tan formal!
Don't be so formal!
Me he prometido a mí mismo que sentaría la cabeza y me volvería formal.
I promised myself I would settle down and get serious.
No hay razón para que seas tan formal, cariño.
There's no reason for you to be so formal, dear.
Esto es una investigación formal.
This is a formal investigation.
No me había dado cuenta de que tu primera cena en "Shadow Pond"
I didn't realize your first dinner at Shadow Pond would be so formal.
sería tan formal.
[Chuckles]
El jefe ejecutivo ha recibido una queja formal de la policía tailandesa... alegando que el fracaso de la operación... se ha debido únicamente a sus errores de juicio... y a su negativa a aceptar sugerencias de otros.
The chief Executive received a complaint from the Thai police saying the failure of this operation... is solely attributed to your wrong judgment and... your refusal to accept others'suggestions
El anuncio oficial me ha dejado bastante inesperadamente amoroso.
The formal announcement has left me rather unexpectedly amorous.
La lglesia y su burocracia, ya sabe.
I need a formal diagnosis, to start the divorce,
Esto no es un procedimiento formal.
This is not a formal proceeding.
- Tengo que informarle que el Dr. Linden ha lanzado una queja formal en contra de su programa.
- I need to inform you that Dr. Linden has launched a formal complaint against your program.
Es formal / casual.
It's casual formal.
¿ Miraste a ver si había presentado una queja formal en su contra?
Did you check to see if he filed a formal complaint against her?
Presentó una queja formal en contra de la Jueza Harper.
You filed a formal complaint against Judge Harper.
Nick, una investigación formal dura tres meses.
Nick, a formal investigation takes three months.
Era formal.
He was earnest.
Tú y yo nos poníamos los conjuntos más sofisticados para vestir de etiqueta.
You and I would put together the most elaborate outfits for you to wear to the evening formal.
He escogido el vestido perfecto para una noche formal.
I had the most perfect dress picked out for evening formal.
Dios, ¿ te acuerdas de la locura de baile que Lacey, tú y yo solíamos hacer?
God, do you remember that crazy dance you, me and Lacey used to do at the evening formal?
Y he pensado que a lo mejor podríamos ir al baile esta noche.
And I thought maybe we could go to the formal tonight.
Tú... ¿ vas a ir al baile esta noche?
You're... you're going to the formal tonight?
No hay muchas ocasiones para ponerse traje en el reformatorio.
Not a lot of occasions for formal wear in juvie.
Has hecho que suene muy formal.
How formal you make it sound.
Pero me gustaría que esas preguntas se produjeran en un ambiente más formal.
But I'd like those questions to occur in a more formal setting.
Queremos que Eren forma parte de la Legión de Reconocimiento y queremos usar su poder de Titan para recuperar la muralla Maria.
We will accept Eren as a formal member of the Recon Corps and recapture Wall Maria by using his Titan power.
No tienen ninguna identidad formal.
They have no formal identity.
Solamente está rellenando el informe de daños habitual.... gracias a ti.
He's simply filling out a formal damage report.
Las autoridades locales no han emitido un informe formal sobre la suerte de la Dra. Ebru Karaduman.
Local authorities haven't issued a formal report the fate of Dr. Ebru Karaduman.
Pero si existieran pruebas de verdad, los Farrell habrían presentado cargos oficiales... conmigo.
But if there was actual evidence, the Farrells would've pressed formal charges... with me.
Solo llamaba para saber si debo llevar mi traje de lino o necesito algo más formal.
So I was just calling to see, should I pack my linen suit or do I need something a little more formal?
No tuve el placer de que nos presentaran formalmente.
I don't believe I had the pleasure of a formal introduction.
Sabes, "Mary Margaret" es un poco formal.
You know, "Mary Margaret" is a bit formal.
Y me gustaría denunciarte formalmente... Era una broma.
And I would like to file a formal report and...
La oficial Rafferty tomará tu declaración formal.
Officer Rafferty will take your formal statement.
¿ Un halago a un disfraz me consigue una presentación formal?
So does a costume compliment earn me, like, a formal introduction?
No hay necesidad de ser tan formal, no voy a morder.
No need to be so formal, lad, I'm not going to bite.
¿ Por qué tan formal?
Why so formal?
me gustaría que este mensaje grabado sirviese como mi renuncia formal.
"I would like this recorded message " to stand as my formal resignation.
¡ Eso es tan formal!
That's so formal!
Debido a que es un evento oficial.
It's a formal occasion, after all.
Así que me gustaría empezar el papeleo formal para su despido.
So I would like to begin the formal paperwork for his termination.
¿ Así que vamos a ir formales?
So we're going formal?
Siento que sea tan formal, estoy trabajando.
Sorry to get all formal, I'm working.
No hemos tenido el privilegio de una presentación formal.
We've not had the privilege of a formal introduction.
¿ Le gustaría que presente una petición formal al Director Fury, señor?
Would you like me to submit a formal request to Director Fury, sir?
Grandes noticias sobre el baile de invierno.
Big news about the winter formal.
Bien, después de clases, invité a Jen Sperling al baile invernal, y me dijo que Ryan Corbett acababa de invitarla dos minutos antes.
Well, after school, I asked Jen sperling to the Winter Formal, and she told me Ryan Corbett just asked her two minutes before me.
La gente aparentemente más formal siempre es la más pervertida.
Straightest arrows always have the most crooked kinks.
Miren, mi hijo es una persona formal.
Look, m-my son is a straight arrow.