Translate.vc / Spanish → English / Freaky
Freaky translate English
2,112 parallel translation
"Me siento extraña, rara."
"l'm feeling freaky, freaky."
Pero los que parecen más normales terminan siendo los más pervertidos.
Then again, it's always the normal-looking ones that end up being the most freaky. Right?
Es solo que era tan peculiar.
It was just so freaky.
Y ese freaky de la naturaleza será la llave para nuestra vacuna.
And that one freak of nature will be the key to our vaccine.
Tu eres... una maravillosa freaky, Abby.
You're a... beautiful freak, Abby.
* Dicen "Robert" * - Solo haz estado haciendo tu show por veinte minutos * *'y esta noche ya es demasiado freaky'* * Dicen "Robert" * * Dicen "Robert" *
" * they said'robert
Tampoco lo sería yo. Esta es una historia freaky, Jeff.
Neither would I. This is a freaky story, Jeff.
Porque, ya sabes, estás actuando muy raro.
Because, you know, you're acting really freaky.
Están pasando cosas muy raras
Some freaky stuff going on.
Pero esta es la parte rara.
But here's the freaky part.
Oh, wow, de acuerdo, eso es raro.
Oh wow, all right, that's freaky.
Realmente está un poco loco, Doc.
You're really kind of freaky, Doc.
Esto es extraño. ¿ Que es eso?
This is freaky. What is that?
Ja, ja dame amor que es mi mente freaky
Ha ha give me love that's freakin my mind
Lo sé. Es jodidamente freaky, ¿ no?
IT'S FUCKIN'FREAKY, RIGHT?
Una puta enorme.
Big freaky-looking bitch.
Totalmente raro, como ratas alienígenas.
Totally freaky, like alien rats.
Es como un poco raro descubrir de repente que tienes un medio-hermano
It's just kind of freaky to suddenly find out you have a half-brother.
Si soy una especie de doble agente, tendría que... Primero, ¿ planeas huír el resto de tu vida?
If I'm some kind of freaky double Agent, I have to be- - okay, first, are you planning on running for the rest of your life?
Cierra el pico, freaky.
Shut your piehole, you freaky dink.
Tuve otra horrible "Kenpesadilla".
I had another freaky ken-mare.
Eso es algo raro.
That's kind of freaky.
Esto es demasiado extraño.
This is just too freaky.
Como, ya sabes, como fenómenos y eso.
Like, you know, sort of freaky people and that.
Este sitio es raro.
This place is freaky.
Están como raramente felices.
They're, like, freaky happy.
Freaky de los esteroides.
Steroid freak.
Eso es un poco peculiar, pero...
Okay, well, granted, that is... that is a little bit freaky, but...
Soy así de raro...
I'm freaky like that...
Pero mi primo Chi Chi, tío, tiro de unos hilos para mandarme a una stripper con un culo alucinante.
But my cousin chi chi, man, he pulled some strings to get this freaky-ass stripper sent over.
¿ Has visto su culo merodeando por aquí?
You seen her freaky ass around?
¿ Entonces no estás más hecha un desastre o desubicada?
So you're not all messed up and freaky anymore?
Bastante raro.
Seriously freaky.
Muchos vienen, a esparcir sus semillas... tener sexo loco con extraños que ni siquiera conocen.
Well that's people come here to saw those weirdos Have freaky sex with strangers they don't even know.
Quiero a alguien audaz y alocada.
I want someone crazy and freaky.
Esto va a ser freaky.
This is gonna be freaky.
- En este punto. todo es muy raro para mi.
At this point, it is all getting way too freaky for me.
¿ Cuál es el problema con la peculiar bodega subterránea?
What's the deal with the freaky underground cellar?
Yo estoy en "Pónte en mi lugar".
I'm in "freaky Friday."
Soy rara, pero sí, me encantan.
I'm freaky, but yeah, I love them.
Mira, sea cuales fueren las perturbadas fantasías que tengas de estos jovencitos y tu hermana... no me interesan.
Look, whatever freaky fantasies you have about these young boys and your sister- - I don't care.
es... es un poco rara.
It's--it's kind of freaky.
Eso es rarito, y no es sexy.
That is freaky, and it's not sexy.
Dejen de hacer cosas raras en mi baño.
Quit doing freaky stuff in my bathroom.
con una peculiar semejanza a Florida.
With a freaky resemblance to Florida.
algunas cosas raras, hombre.
Some freaky... things, man.
Extraño.
Freaky.
Ahora, prepárate para volverte loco.
Now, you just be prepared to get freaky. Hmm.
¿ De verdad creíste que me volvería loca con tu estúpido culo?
Did you really think I'd get freaky with your dumb ass? !
Oh, que raro, un Berney moreno
Mm-hmm. Ooh, freaky. A brunette Barney.
Raro.
Freaky.