English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Freezing

Freezing translate English

5,123 parallel translation
No tengo miedo.
Go. I'm freezing here. Damn you.
- Está congelado.
He's freezing.
Aquí hace mucho frío.
It's freezing in here.
Helen-Alice, me estoy congelando.
Helen-Alice, it's freezing.
Hace mucho frío ahí.
It's freezing in there.
Por última vez, no vais a congelar a mi familia.
For the last time, you are not freezing my family.
¡ Hace frío!
It's freezing!
En el Atlántico la mayor amenaza no viene de las inmensas olas y del frío polar, sino de los submarinos alemanes que atacan a los navíos aliados por la noche como manadas de lobos.
In the Atlantic, the greatest threat comes not from the huge waves and the freezing cold, but from German submarines which attack allied convoys like wolf packs in the night.
Congelándonos el trasero.
Freezing our asses off.
Pero la fuerza gravitatoria de Júpiter genera fuerzas de marea que calientan el interior y evitan que el agua se congele.
But the gravitation from Jupiter creates tidal forces that heat up Europa's inside and keep the water from freezing.
Annie, debes estar congelándote.
Annie, you must be freezing.
Me estoy congelando las pelotas de encima!
I'm freezing my balls off me!
- Yo... yo estoy muriendo de frío, Torgeir.
- I... I'm freezing to death, Torgeir.
Hace 25 años, un frío del demonio.
25 years ago, freezing cold.
Además, Zack Morris, si pudieras dejar de congelar el tiempo para hablarle a la cámara, el día pasaría más rápido.
Also, Zack Morris, if you could stop freezing time to talk to the camera, the day would go a lot faster.
¿ No se da cuenta que está helada?
Don't you realize it's freezing?
Vamos, Ian, me has estado ignorando durante horas.
Come on, Ian, you've been freezing me out for hours.
A Coop le encantaba, pero yo siempre estaba muerta de frío.
Coop loved it, but I was always freezing.
¡ Nos estamos congelando!
We're freezing our nips o-o-off!
Gritar como una adolescente nadando en un lago de agua helada es la respuesta adecuada al cara a cara.
Screaming like a teenage girl swimming in a freezing-cold lake is the appropriate response to face time.
El glicol propileno se usa en cosmética y como anticongelante para cámaras frigoríficas.
Propylene glycol is used in cosmetology and as antifreeze for freezing cameras.
Mis pies se están congelando.
My feet are freezing.
Aun si hicieras un colchón y una frazada llenos de dinero... y podría estar congelándome desnuda, incluso así no la usaría.
No matter that you lay down the bedding and blanket with money, even if I'm naked and freezing to death, I wouldn't go inside your blanket of money.
La congelación desapareció!
The freezing wore off!
Quizá nosotros tampoco ¡ en esta casita helada!
We might not make it through the winter in this freezing little house!
Me encanta nuestra casita helada.
I love our freezing little house.
Está helado aquí abajo.
It's freezing down here.
Prefiero hacer fuego en vez de orinar, para no morir congelado.
I'd rather take a licking for having a fire, than freezing to death.
Saben que no pueden encender una fogata. Pero se estaban congelando, señor.
They know better than to start a fire, they're just freezing sir.
Vamos. Me estoy congelando.
I'm freezing.
Hace mucho frío.
It's freezing.
- Está helado.
- He's freezing.
¡ Está helando!
It's freezing!
Ya he terminado de congelación el culo aquí.
I'm done freezing my ass off out here.
Vamos a saltar al agua helada y morir ahogados.
We're gonna jump into freezing cold water, and then die from drowning.
Ni frio atroz Me harán...
Nor freezing cold Will stop...
Me estoy congelando.
I'm fucking freezing.
Deja que te enseñe las 72 transformaciones... el truco de congelación y te dará la nube nimbo,
Let me teach you the 72 transformations... the freezing trick and give you the nimbus cloud,
Deben estarse congelando las pelotas en Inglaterra.
You know, they must be freezing their bollocks off in England.
Me está ignorando.
He's freezing'me out.
Para evitar congelarse, las plantas se envuelven en un manto de hojas.
To avoid freezing, the plants wrap themselves in a blanket of leaves.
Huele a alcantarilla y está helando aquí afuera.
It smells like sewage and it is freezing out here.
No creo que logremos llegar a la casa sin congelarnos.
I don't think we'll make it back into the house without freezing.
Vamos, me estoy congelando.
Come on, I'm freezing.
Estás helado.
You're freezing.
Está helando.
Yeah, right. It's freezing.
. = = soy puto congelación
I'm fucking freezing.
Cuando yo era un niño, solía abrir todas las ventanas de mi dormitorio cuando hacía mucho frío, y justo estaba en la parte superior de las cubiertas.
When I was a kid, I used to open all the windows in my bedroom when it was freezing, and just lay on top of the covers.
soy puto congelación.
I'm fucking freezing.
Hace maldito frio, hombre.
Frickin'freezing, man.
¡ Está helado, Rudy!
It's freezing, Rudy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]