Translate.vc / Spanish → English / Frio
Frio translate English
2,149 parallel translation
Solucionaremos el problema del frio y la humedad.
They'll solve the cold and wet problem.
Frio.
Freezing.
Hace frio.
It's freezing.
- Una vez. Y hacia frio.
Once, and it was cold.
Morirás de frio.
You'll catch your death of cold.
Necesito que vayas a Minas del Frío. Haz un campo de entrenamiento.
I need you to go to Minas del Frio and create a training camp.
Viejo cascarrabias. ¿ No tienes frio?
You old grouch. Aren't you cold?
Yo sólo sentia frio.
I just felt cold.
¡ Que frio!
Cold.
Hace frio aquí.
It's cold here.
¿ Paso un viento frio por aquí?
Is there a cold draft in here or...?
Capitulo 7 "Ola de Frio"
Heroes SO3E20 "Cold Snap"
- Si, también la oportunidad perfecta de calentar ese hombro frio.
- Yes, also a perfect opportunity To warm up that cold shoulder.
- El café está frio.
Coffee's cold.
Un poco frio
It's a little cool.
Me tomare un lindo, grande, alto y frio vaso de VODKA o un buen vaso lleno de whiskey
I'm gonna have a nice, big, tall, cold glass of vodka or a nice warm tumbler full of whiskey.
Déjame adivinar, ¿ vas a desaparecer y dejarme solo y con frio?
Let me guess. This is where you disappear and leave me cold and alone.
Con frio?
Cold?
- Frio.
- Chilling.
Se está sintiendo mas frio.
It's growing colder.
HACE FRIO.
It's cold.
Hace mucho frio
Its fucking cold
Frio, si.
Chilly, yeah.
Otro desayuno frio.
Another cold breakfast.
Con leche o cafe frio?
With milk, or ice Coffee?
- Ella hace un grandioso cafe frio.
She makes a great ice Coffee.
Mami, tengo frio.
Mommy, I'm Cold.
¿ Quién tiene algo frio?
Who's got the reefer?
¡ Oh, dulce! Tuve frio en el medio de la noche.
Oh, sweet! I got cold in the middle of the night.
Asi que esteba equivocado sobre lo del frio.
So I was wrong about the cold thing.
Tengo frio.
Cold.
Sin calefaccion permitida Ella temblaba del frio.
Especially mummy. No heater allowed. She was shivering with cold.
- Con frio.
- With cold.
Coge un abrigo, hace frio.
Wear a coat, it's chilly.
¿ Alguien quiere explicarme por qué mi portátil se frio como mi cerebro con drogas?
Does someone want to explain why my laptop just fried like my brain on drugs?
Acopian frio.
It's heaps cool.
Hace un poco de frio para hacer jogging.
It's kinda cold out for a jog.
Tengo frio.
I'm cold.
Hace mucho frio aquí. Hace que me duelan los huesos.
You know, it's very cold in here.
No, esta muy frio afuera esta a 25 degrees Celsius aqui!
No, it's too cold outside. It's 25 degrees Celsius out there!
Vaya, este caso se vuelve más frio a cada minuto.
Wow, this case is getting colder by the minute.
" sin familia, el hombre, solo en el mundo, tiembla de frio
"without a family, man, alone in the world, trembles with the cold."
Sí, bien, además de eso, sabes que es frio.
Yeah, well, off of that, you know it's cold
Bueno, concedido hay aplicaciones teóricas, estoy seguro, pero, cuando la ventana se rompe, el aire frio todavía sopla hacia adentro.
Well, granted, there are theoretical applications, I'm sure, but, um, when the window breaks, the cold air still rushes in.
La observo hace ya unas semanas y he intentado moderar ese comportamiento excesivo, pero, tú la has visto, ella se priva de alimentación, no se protege del frio va a llegar incluso a mortificarse.
I noticed a few weeks ago and I tried to moderate her excessive behavior, but you've seen, she deprives herself of food and protection from the cold is she keeps this up she is going to die.
Esto sera un poco frio, y lo siento
This is going to be a little cold, and I'm sorry.
Aquí. Frio. Tienes razón
Here. cold. you're right.
Esta agradable y frio aqui
It's nice and cool in here.
- que es... bien personal. - todo esta frio.
- It's really cool.
¿ Tienes frio?
Are you cold?
se extravio esa primera semana ahi afuera, y hubiera muerto de frio en la noche
Got lost that first week out there.