Translate.vc / Spanish → English / Gardens
Gardens translate English
2,103 parallel translation
Trajo un ramo de geranios, los jardines no son accesibles para mi, un ramo de geranios, el cual, tras una inspección más profunda, contenía un rollo de papel,
He brought a bunch of geraniums ; gardens not being accessible to me, a bunch of geraniums, which, upon closer inspection, was found to contain a twist of paper,
Tras un duro día de trabajo, Leibniz a menudo venía aquí, los famosos jardines de Herrenhäuser, ahora en el centro de Hannover, pero entonces en las afueras de la ciudad.
After a hard day's work, Leibniz often came here, the famous gardens of Herrenhausen, now in the middle of Hanover, but then on the outskirts of the city.
Las flores de granada de los jardines de Tiro
The pomegranate blossoms in the gardens of Tyre
Señora, esto no es trotar por Kensington Gardens.
Lady, this ain't trotting in Kensington Gardens.
No se comen los jardines de la gente, No anidan en los maizales.
They don't eat up people's gardens, don't nest in corn cribs.
En relación con lo que decíamos sobre Haussmann y su manera rectilínea de recortar las avenidas me gustaría hacer un paréntesis sobre los jardines y la relación entre la ciudad y la naturaleza.
Apropos of what we already know about Haussmann and his rectilinear layout of the avenues, I'd like to touch upon gardens and the relationship between the city and nature.
El jardín a la francesa, a la inglesa y el jardín japonés.
French gardens, English gardens, and Japanese gardens.
- Los jardines a la francesa.
- French gardens.
Ningún perro puede entrar.
No dogs can enter the gardens.
Pero Conrelia Fisher no permite que los perros entren a su jardín. Porque en otoño un perro acabo con todo.
I am very sorry, madam, but Miss Cornelia Fisher cannot allow dogs to enter her gardens, because last fall, a dog was very, um... destructive.
Y la corporación Schalburg bombardeó los Jardines Tivoli.
And the Schalburg Corps just bombed the Tivoli Gardens.
# El cielo lleno de aves El jardín lleno de flores #
The sky is full of birds The gardens full of flowers
Los jardines nunca crecen como debieran.
Gardens don't grow the way they should.
Las amistades son como un pequeño jardín.
Friendships are a little like backyard gardens.
pobres de las camas de flores de los terrenos ajardinados. parecen tener miedo de la policía...
" The poor flowers arranged so neatly in the flowerbeds of landscaped gardens seem to be afraid of the police!
Cada año, en estos jardines, sepíidos gigantes se reúnen para desovar.
Each year in these shallow gardens, giant cuttlefish gather for spawning.
Mientras el clima cambia... los jardines submarinos en los golfos del sur de Australia... están comenzando a morir.
As the climate changes... undersea gardens in the gulfs of South Australia... are beginning to die out. Subtitles : Arigon
Cuando estos jardines desaparezcan... los dragones desaparecerán con ellos.
When these gardens disappear... the dragons must vanish with them.
Miren nuestros jardines, nuestros palomares, nuestros cobertizos.
Look at our gardens, our pigeon lofts, our sheds.
¿ Por qué no llevas Wayne y Raymond a ese jardín de reptiles en la mañana después del desayuno?
Why don't you run Wayne and Raymond over to that Reptile Gardens place in the morning after breakfast?
Haré que preparen un picnic para vosotros en los jardines.
I'll have a whole picnic prepared for you in the gardens.
¿ "Frolic Gardens"?
"Rolic Gardens"?
los Jardines Colgantes de Babilonia, el Coloso de Rodas destruido ;
Gardens of Babylon, the Colossus of Rhodes destroyed ;
Quiero que conozcas a Glenda Lansing de Hawaian Gardens.
I'd like you to meet Glenda Lansing of Hawaiian Gardens.
Que piensas que es esto, Jardines Busch?
What do you think this is, Busch Gardens?
Y quizás podamos ir al Botánico.
Maybe we'll go to the Botanical Gardens.
- Al Jardín Botánico.
- To the botanical gardens.
¿ Jardín Botánico?
Botanical Gardens?
¿ Lo dices en serio?
You're serious about going to the botanical gardens?
Las monjas católicas sepultan a sus hijos en los jardines traseros de los conventos.
Catholic nuns bury their babies in the backs of convent gardens.
Creo que trabajamos juntos en los jardines Busch un verano.
I think we worked at Busch Gardens together one summer.
La tomé en los Jardines Hanbury.
I took it at the Hanbury Gardens.
¿ Quiere que trabajemos en la huerta?
He's wanting us to dig his gardens.
y yo creo que la gente esta asociada con esta tierra
and I think that's what people relate dirt to after they come from jail into the gardens.
Cuando era pequeña, mi papá me llevó a los jardines del Palacio Peterhof.
When I was little, my dad took me to the Peterhof Palace gardens.
Construyen bancos para sus jardines.
They buy benches for their gardens.
Tivoli Gardens.
Tivoli Gardens.
Por favor, dime que es uno de esos jardines Zen de arena.
Oh, oh, please tell me that's one of those Zen sand gardens.
Hazel fue vista por última vez caminando por Rooms Lane hacia su casa en Bradstock Gardens.
Hazel was last seen walking up Rooms Lane towards her home in Bradstock Gardens.
Aunque no dejo de decirle a Tom lo peligrosos que pueden ser los jardines.
Although I keep telling tom how dangerous gardens can be.
Eso te lleva a mi propiedad en Marvin Gardens.
That takes you right to my property--Marvin gardens.
Podrías salir de la cafetería hacia los jardines.
You could leave the cafeteria gardens.
Cerca del parque, en los bloques de los jardincillos, ¿ sabéis?
Near the park, in the building with the gardens.
¿ Ha estado alguna vez en los Jardines de Hatton, Murdoch?
Have you ever been to Hatton Gardens, Murdoch?
con la intención de encontrase con dos amigos, tomar una cerveza y ver el partido en la ´ gran pantalla de televisión.
Kevin, eight, and Andrea, six... entered Rock Gardens, a sports bar in West L. A... with the intention of meeting two friends, having a beer... and watching the game on the big-screen TV.
Encontrado en los jardínes del Placio de Buckingham.
Found in the gardens of Buckingham Palace.
Mehmet Bircan, hijo de Mustafa, y Elif Kocaman, hija de Ibrahim se casarán a las 8.00 de la tarde en los jardines del ayuntamiento.
Mehmet Bircan, son of Mustafa, and Elif Kocaman, daughter of Ýbrahim are getting married at 8.00 tonight in the municipal gardens.
Entonces los jardines serán restaurados a su gloria original.
So the gardens will be restored to their original glory.
Una cama de rosas.
Huntington Gardens.
Y le dije que deberíamos ir a Allan Gardens.
And i said to him that we should go to Allan Gardens.
Ryan trabajó de verdad en los jardines Busch.
Ryan really did work at Busch Gardens. Is that what he thinks good hair looks like?