Translate.vc / Spanish → English / Grace
Grace translate English
22,390 parallel translation
Mis amigos E.Unidenses vivimos en un tiempo inprecedente de incertidumbre quiero hablarles de humano a humano porque, con la gracia de dios esta sera la ultima vez que escucharan de mi cuando comenze la campaña dije mucha mierda porque estaba amargo
My fellow Americans, we live in an unprecedented time of uncertainty. I want to speak to you, human to human, because, with God's grace, this will be the last time you ever hear from me. When I started this campaign,
Reservé una entrevista con nuestra señora de la tolerancia Mientras estoy allí.
I booked an interview with our lady Grace while I'm out there.
Han encontrado a tu hija, Grace.
They've found your girl, Grace.
Yo también quería a Adam y a Grace.
I loved Adam and Grace too.
Hace dos semanas fui la dama de honor de Grace y ahora... se ha ido.
Two weeks ago I was Grace's bridesmaid and now..... she's gone.
Nos preguntamos si Grace y Walsh tal vez contactaron allí.
We're wondering if Grace and Walsh maybe came into contact there.
Estamos pensando en algún tipo de agresividad ilusoria hacia Grace, que se extendería a su nuevo marido, sus familias...
We're thinking some kind of delusional hostility towards Grace, extending to the new husband, the families...
¿ Hubo algo inusual en el comportamiento de Adam y Grace en los últimos meses?
Was there anything unusual about Adam and Grace's behaviour in recent months?
Grace siempre intentaba hacer cosas buenas.
She was always trying to do good things, Grace.
Si esa detective tiene razón y ese hombre estaba viniendo hacia aquí para hacernos daño, como lo hizo con Adam y Grace, entonces...
So if that detective is right, and that man was coming here to hurt us, just like he did Adam and Grace, then...
Veía a Grace como una vez a la semana.
I saw Grace about once a week.
Que yo no estuviera aquí, en lugar de Grace.
Me that wasn't here, instead of Grace.
Grace era como una hermana pequeña.
Grace was like a little sister.
Han llegado los registros de llamadas del hotel donde estuvieron Adam y Grace en España.
The phone records have finally come through from the hotel where Adam and Grace were staying out in Spain.
Es mi modelo y dirige esta ciudad con tal fuerza y gracia, de tal manera,
You are my role model and you lead this city with such strength and grace, and underneath that prickly exterior,
¿ Necesitareis algo para vuestros dolores menstruales, excelencia?
Will you require anything for your monthly pains, Your Grace?
- Alteza.
- Your Grace.
Sé cómo os sentís con los cabos sueltos, alteza.
I know how you feel about loose ends, Your Grace.
Afrontamos nuestros problemas con dignidad y elegancia.
We face our difficulties with dignity and grace.
Le daré dos días de gracia en la renta para que se acomode.
I'll give you two days'grace on rent to set yourself up.
- O "Excelencia".
- Or, "Your Grace".
Llamó el secretario particular del arzobispo de Canterbury, señor, solicitando una reunión entre Su Excelencia y usted.
- What is it? The Archbishop of Canterbury's private secretary called, sir. Requesting a meeting between you and His Grace.
Su alteza real el duque de Windsor, Excelencia.
His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Grace.
- Por la gracia de Dios.
By the grace of God.
Santo Padre, oramos por tu bondad, tu caridad, y gracia para que sanes...
Holy father, we pray for your kindness, your charity, and grace to heal...
El apartamento que la reina concede a su secretario particular.
The grace and favor flat, belonging to the Queen's Private Secretary.
- ¡ Grace Slick!
- Grace Slick!
Creo que está manejando el cambio con mucha gracia.
I think she's handling the change with grace.
Gracia tiene un resfriado, y que quería estar en casa con ella.
Grace has a cold, and you wanted to be home with her.
¿ Tiene un resfriado Gracia?
Does Grace have a cold?
Su hermana es la gracia, ¿ verdad?
Your sister is Grace, right?
Estoy Gracia.
I'm Grace.
COMIDA PARA GUSANOS DE BIBLIOTECA Te presento a Grace LeGare.
_ Meet Grace LeGare.
¿ Grace fue asesinada?
Grace was murdered?
¿ Está diciendo que alguien envenenó a Grace a propósito?
You're saying somebody deliberately poisoned Grace?
¿ La bibliotecaria con la que Grace trabajaba? Sí.
The librarian Grace worked with?
Grace se quejaba de ella todo el tiempo.
Grace used to complain about her all the time.
Grace solía decir que...
Grace used to say the...
Grace estaba ansiosa por alejarse de Muriel.
Oh, Grace couldn't wait to get away from Muriel.
Grace acaba de vender una novela.
Grace just sold a novel.
Sólo por curiosidad, ¿ qué tipo de libro escribió Grace?
Out of curiosity, what kind of book did Grace write?
Y según el esposo de Grace, usted era su única enemiga.
And according to Grace's husband, you're the only enemy she had.
¿ Él cree que asesiné a Grace?
He thinks I killed Grace?
Pero no con Grace.
But not Grace.
Grace usaba sus horas de trabajo indebidamente... y cuando la pillaba, la regañaba.
Grace used work time inappropriately and when I caught her, I'd reprimand her.
Grace iba a recibir un gran adelanto por su libro.
Grace was getting a big advance for her book.
De seguro no saben qué clase de libro estaba escribiendo Grace.
You must not know what kind of book Grace was writing.
Esta es la copia de pre lanzamiento del audiolibro de Grace.
Ah. This is Grace's pre-release copy of her audiobook.
Grace LeGare...
Grace LeGare...
- ¿ pero el esposo de Grace, Andy?
- but Grace's husband, Andy?
Y vi en internet que entre que... recibió la aprobación para el audiolibro... y el momento de su muerte, Grace... reemplazó su nombre por un pseudónimo.
And I saw online that somewhere between receiving the audio book approval copy and when she was murdered, Grace replaced her name on the book with a pen name.