Translate.vc / Spanish → English / Grease
Grease translate English
2,302 parallel translation
- El secreto está en ella.
It's all about the bacon grease.
En el 78 hizo un casting para el papel de Sandy, la protagonista de la película "Grease".
Back in'78, she auditioned for the role of Sandy... the lead in "Grease" the movie.
Esperamos que tengas un poco de grasa para una puerta atorada.
Kinda hoping you have a can of monkey grease laying around for a squeaky door.
- Lo haremos perfecto, Zoe.
- We're gonna grease this, Zoe.
Básicamente, es un charqui hecho con carne y grasa.
Basically, it's beef and grease kind of melted together into a jerky.
La frotas con el acondicionador de cuero, colocas la bola en la bolsa la envuelves bien apretada con unas bandas de goma y luego la colocas debajo de tu colchón por unos días.
The entire coated with grease, We put the ball inside, the nice tight wrap with rubber bands and then... stuffed it under the mattress few days.
Lo siento. Me perdí viendo Vaselina 2.
Ha, ha. I'm sorry. I just got caught up watching Grease 2.
Vaselina 2 entonces.
Grease 2 it is.
Incluso puedo hacer eso del lápiz labial como en Grease.
I can even do the lipstick thing from Grease.
Pero entonces la cosa se invierte, yo fui la que... inició el fuego a causa de la grasa y me marché para practicar pilates *. ( Sistema de entrenamiento físico / mental ).
But then it turnout, I was the one whstarted the grease fire and left for Pilates.
El Entrenador Miller se despertó, entraste en pánico y lo aplastaste. No, no.
Coach Miller wakes up, you panic, and you grease him.
¿ Y por qué hay grasa en todo...?
And why is there grease all over...?
¿ Es la grasa de Frank- - ¿ La maldita grasa de salchichas?
Is this Frank's g... goddamn sausage grease? !
Estás usando una camisa al revés, y está cubierta de grasa.
You're wearing a shirt that's on inside out and it's covered in grease. Yeah, you're really greasy.
- No es grasa, es savia.
It's not grease. It's sap.
Le dijimos que había un gran incendio en la cocina y que tenía que venir de inmediato.
We told him there was a giant grease fire... and he had to come down immediately.
Creo que se rajó. ¿ Ves la grasa en la llanta?
I think it cracked. Do you see the grease on the rim?
¡ Hay manchas de grasa en mi plan de marketing!
There are grease spots on my marketing plan!
Quería que yo la convenciera.
He wanted me to grease her wheels a bit.
Lo encontraron en el fondo de este receptáculo de grasa por esos adorables caballeros de allí.
He was found at the bottom of this grease receptacle. By those lovely gentlemen over there.
Hay grasa en los bronquios a todos los niveles. Lo que quiere decir que nuestra víctima estaba viva cuando lo tiraron al tanque.
There's grease in all levels of the bronchi, which means our victim was alive when he was tossed into the vat.
... correcto, la ruta del camión de la grasa.
- Right. Is the grease truck route.
Es una historia muy común de películas porno. Pero, en la vida real, es lo que motiva a un esposo celoso. Ya sabes, un cartero excitado todo engrasado.
It's a very common porno plot theme, which in real life is, jealous husbands stuffing, you know, horny mailmen into grease traps.
- Entonces asumo que el fragmento del exoesqueleto del grillo de la herida del cráneo migró de la grasa pero definitivamente sin cocinar. Lo que significa que mis tres partículas misteriosas fueron transferidas por el arma.
So, I assumed that the fragment of cricket exoskeleton from the skull wound trace had migrated into the skull from the grease, but definitely uncooked, which means my three mysterious particulates were all transferred from the weapon.
No es "grasa".
It ain't "grease."
¿ Producción amateur de Grease?
Amateur production of "grease"?
No, no, sí lo has hecho, porque, ehm, ¿ ves? tengo grasa en mis pantalones.
No, no, you did, because, um, see, yeah, I got grease on my pants, and then also I felt it.
Estaba lustrando mis cosas y miré alrededor y noté que tu maletín estaba un poco impresentable así que la lustré un poco y ya volvió a su antigua gloria.
I was polishing my loafers, and i happened to look over and notice that your briefcase was a little worse for the wear. So a little elbow grease, and she's polished right up, back to her former glory.
La lucha viene de la antigua Grecia.
Wrestling is from ancient grease greece.
Los residuos de grasa sugieren que Frank guardaba aquí una pistola.
Grease residue suggests that Franks kept a gun in there.
que porcentaje de mantequilla sin sal usaste? para engrasar el recipiente de los pasteles?
What percent milk fat unsalted butter did you use to grease the cupcake tray?
Cariño, no ensucies la chaqueta con grasa.
Don't get grease on that jacket, dear.
Nunca entendí la frase "pelarse el trasero".
I never understood the term "elbow grease."
Supongo que no se trata del trasero en si, sino de esforzarse.
I guess it's not really grease. Just hard work.
Pero nunca te doy emparedados con grasa, gusanos y frijoles mungos
But I never give you sandwiches Wth grease and worms and mung beans
Puedes engrasar engranes con esta cosa.
You can grease wheels with this shit.
Grasa Gonna este lechóncada centímetro del camino.
Gonna grease this sucker every inch of the way.
Grasa Gonna como una sandía, en una piscina pública, ¿ verdad, señor juez?
Gonna grease it like a watermelon in a public pool, huh, Judge?
cortar pastos, limpiar atrapa-grasas sacar ratas muertas de las casas de la gente.
You know, he cut lawns, cleaned out grease traps, got the dead rats out from under people's houses.
Como un pedazo de carne negra y fea que debe eliminarse, dedicarse a otra cosa.
Just ugly, black grease to be wiped away, find another job for.
Esos mecánicos no te merecen.
Those grease monkeys don't deserve you.
Llegar a casa dolorido, con grasa en las manos y nada en el bolsillo.
Coming home aching, with grease on my hands and nothing to show for it.
¿ No pensó que su hija elegiría a un mecánico?
Didn't think your daughter'd go for a grease monkey?
Éste es mejor para aceite y grasa.
This one is good for oil and grease.
En tus rizos rubios ponte fijador y grasa
Paint your lips really bright Grease your hair
¿ Alguien quiere al ultimo de la banda de rodadura?
Does anyone want the last of the axle grease?
- Por lo menos te gustará "Grease".
But you have to like'Grease'.
A todo el mundo le gusta "Grease".
Everyone likes'Grease'.
Lo único bueno que puedo decir de "Grease" es que no es "Grease 2".
The only nice thing I can say about'Grease'is that there's not a'Grease 2'.
No, una mancha de grasa.
No, grease spot.
- Y honestamente, nunca he visto... - Fue un gran círculo.
Call the grease monkeys, man.