Translate.vc / Spanish → English / Grinder
Grinder translate English
638 parallel translation
¿ Necesitas a un organillero para trabajar?
I suppose you need an organ-grinder to work with.
El afilador.
The knife-grinder.
¿ El afilador?
The knife-grinder?
Sí, entonces, ¿ por qué despedir al organillero?
Yes so why send the organ-grinder away.
Este bala perdida que lleva años dando vueltas metiendo las narices en los asuntos de todo el mundo y ahora acaba pillándoselas en una picadora.
Why, here's this carefree rollicking spirit who's been going around for years sticking his nose in everybody's business and now he's finally got it caught in a meat grinder.
Pero a una chica no se le pide que se case... No vas donde una chica y le dices :
But you just don't ask a girl to marry you like going to the hardware store to buy a coffee grinder.
- No tenemos molinillo. No sea tan torpe.
- We don't have a grinder.
¿ Ha trabajado antes con una rectificadora de berbiquí? - Me han llamado para otra prueba.
Ever work on a crankshaft grinder?
Esperabas tener a un músico en la familia porque él siguió al organista callejero.
You hoped we had a musician in the family because he followed the organ grinder.
- ¡ No es un organillo!
- It's not a organ grinder!
Un molinillo de café.
It's, uh, it's a coffee grinder...
Una antigualla.
An antique coffee grinder.
Detenlo.
Coffee grinder?
Quiero decir que si es otra mujer con quién está mezclado.. solo intente recordar que esta hablando con un hombre que ha pasado por muchos apuros.
I mean, if it's another dame you're mixed up with, just try and remember, you're talking to a man who has been shoved through the meat grinder backward.
Te va a destrozar.
Why, you stick your head in a meat grinder.
- Lentes.
- A lens grinder.
Pareces un organillero.
You look like an organ grinder.
¿ No conocéis a un fabricante de lentes llamado Schindler?
Could you help me find a German lens grinder named Schindler?
Muy alto y poderoso ahora... pero tu madre se casó con un organista callejero italiano.
Very high and mighty now but your mother married an Italian organ-grinder.
Como el oso del organillero
" Like an organ grinder's bear
Había un organillero.
In it there was an organ grinder.
Ese molinillo de café suena fatal.
- That coffee-grinder sounds worse.
Ahora le daremos por turnos a la amoladora del café.
From now on we start a coffee grinder watch.
Vierta un poco de aceite de motor sobre él, quizá se pueda conseguir algo además del humo blanco... y traiga esa amoladora del café de abajo.
Pour some engine oil over it, maybe you can get something besides white smoke... and bring that coffee grinder down.
- intentemoslo con el sistema de emergencia, la amoladora de café.
- The emergency set, that coffee grinder.
¡ Delen fuerte a esa amoladora del café!
Get going on that coffee grinder! Hit it hard.
Vicki se casaría con quien fuera por una cocina con trituradora.
Vicki marry anyone for a kitchen with grinder.
Bueno, salvo un mono y un organillero.
Well, a monkey and an organ grinder.
¿ Un organillero?
An organ grinder?
- ¿ Está seguro de que era un organillero?
- Are you sure it was an organ grinder?
Quizá no fuera un organillero... sino un impostor.
Perhaps it wasn't an organ grinder at all, but someone posing as one.
Un agente muerto a golpes en un callejón... un organillero en un campo... ahora esta chica.
Constable beaten to death in an alley, an organ grinder in a field, now this girl.
Sin mencionar al agente Percy y al organillero sin nombre.
Well, not to mention Constable Percy and a nameless organ grinder.
- Hasta el final.
- Grinder, all the way.
Triturador de basura.
I'm the garbage grinder.
Este triturador necesita agua salada.
This garbage grinder's ready for salt water.
No quemarán mi triturador.
They ain't going to burn my garbage grinder.
Parecía que al chico lo metieron a un triturador de carne.
That kid looked like he'd been put through a meat grinder.
Arréglalo para que no lo descuartice.
Fix it so he doesn't walk into a meat grinder.
Íbamos paseando por el paseo marítimo y nos cruzamos con un italiano que tocaba un organillo.
We were walking along the boardwalk at Redondo Beach and there was that little old Italian organ grinder.
Es una tortura.
It's like being put through a meat grinder.
Verdi, Rossini, Puccini eso es música para un organillero con un mono.
Verdi, Rossini, Puccini that's music for an organ grinder with a monkey.
Pongo dos latas de atún en un molinillo de carne y añado jugo de almeja y mantequilla de maní.
I put two cans of tuna fish through the meat grinder then add clam juice and peanut butter.
¡ Pareces un mono de organillero!
You look like an organ-grinder's monkey!
¿ Mono de organillero?
An organ-grinder's monkey?
Como en una trituradora de carne.
Like being caught in a meat grinder.
Bienvenidos al matadero.
Welcome to the meat-grinder.
¿ Meter al jurado en una trituradora para que salgan todos iguales?
Do you want to run the jury through a meat grinder so they're all the same?
- Salgo de una trituradora.
- I've been through a meat grinder.
Amenazaron con cortar a tu madre en pedazos y mandármelos, por eso.
Because they threatened to chop your mother in a meat grinder And send the pieces to me in a basket!
El organillero lo está mirando de cerca.
THE ORGAN GRINDER IS WATCHING HIM TOO CLOSELY.