English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Gris

Gris translate English

5,549 parallel translation
Un área gris.
Gray area.
- Sí, la zona gris.
- Yeah, gray area.
Mi casa... es una choza... en un páramo gris y lejano... donde ni siquiera hay árboles.
My home- - it is a shack far out there in the gray wasteland where there isn " t even a single tree.
No puedo ir sola... en medio... de ese tren gris y negro... rodeada de gente que me mira con ojos acusadores.
I can "t- - I can" t go alone in the midst of the black and gray on the train, people looking at me as if they know.
¿ Dónde está el chantum gris? Tengo que terminarlo.
Where is the chantum, gray, I need to finish.
Lleva pantalones grises, chaqueta gris, corbata verde con estampado blanco.
He's in gray pants, gray blazer, green tie with white pattern.
" Éramos una habitación gris de forma extraña
" We were an oddly-shaped gray room
¿ Dónde está Gusano Gris?
Where's Grey Worm?
Casi todas las oficinas nuevas de la ciudad están en este estado. Está todo "gris", como lo llaman.
Most of the new offices in this city are in this condition, all still what's called "gray."
Escucha esto : "Algo como gris".
Get this : "Something gray."
Yo elegiría un Kia color peltre, gris topo, grismín, que es una mezcla entre gris topo y jazmín.
I would pick out a pewter KIA, taupe, tasmine, which is combo of taupe and jasmine.
# Cuando la vida te tiene abajo, con el ceño... # # permanentemente fruncido, y todo es oscuro y gris... # # deja que el sonido de la trompeta, tire tus pantalones al suelo... # # y dale a tu trasero color de rosa sólo un poco de onda! #
When life's got you down, in permanent frowns, and all is dark and grey, just let the trumpet sound, drop your trousers to the ground and give your rosy backside just a little wave!
Es mejor que el gris que tú elegiste.
I like it better than this gray that you chose.
Y todos nuestros ayeres han iluminado idos el camino de nuestra muerte gris.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Mi nombre es Gusano Gris.
My name is Grey Worm.
Este es llamado Gusano Gris.
_
Si retrocedemos lo suficiente, encontrarán que compartimos un ancestro común con... la mariposa... el lobo gris... las setas... el tiburón... las bacterias... el gorrión.
If you go back far enough, you'll find that we share a common ancestor with... the butterfly... gray wolf... mushroom... shark... bacterium... sparrow.
La amígdala es una masa de materia gris con forma de almendra ubicada dentro del lóbulo temporal.
The amygdala is an almond-shaped mass of gray matter deep within the temporal lobe.
Gris Base Uno, California.
Gray Base One, California.
Es una Sienna gris con...
A gray Sienna with...
Aparentemente hay una zona gris en la ley entre acoso cibernético y libertad de expresión.
Apparently there is a gray area in the law between cyber-bullying and free speech.
Debería llevar unas gafas estúpidas y un ridículo gran bigote gris.
He should have a pair of big silly glasses and a big stupid gray mustache.
Gris, tal vez, ¿ o plateado?
Uh... g-grey, maybe, o-or silver?
Gusano Gris no está interesado.
Grey Worm isn't interested.
Gusano Gris.
_
Cuando llegué esta mañana había un gris adorno el centro de mi departamento.
When I arrived this morning there was a drab little motif at the centre of my department.
Un poco gris en los bordes.
A bit grey around the edges.
Ah, si. No, estas son gris.
- The ones you're wearing.
Es que Ia vida es tan gris sin que me hagas reír...
Life seems so gray when you're not around to make me laugh.
- Era una zona gris.
- There was a terrible blind spot there.
No me parece que sea gris para mí.
It doesn't look that gray to me.
É un Dra. Gris.
Is Dr. Grey.
Gris. ¿ Cómo estás?
How are you?
Solo que llevaba maquillaje... blanco tirando a gris por todo el cuerpo y la cara, como pinturas de guerra.
Only he was wearing makeup... grayish white all over his face and body, like war paint.
Gris emblanquecido.
Whitish gray.
La habitación gris para la Srta. Adams, creo, Amy.
The grey room for Miss Adams, I think, Amy.
No, la habitación gris, Amy.
No, the grey room, Amy.
La habitación gris suena bien, gracias.
The grey room sounds lovely, thank you.
¿ La habitación gris?
Um, the grey room?
La habitación gris.
The grey room.
Trajes de pantalón gris, las nueve yardas.
Gray pantsuits, the whole nine yards.
Ella estaba caminando, cantando una canción... acerca de un águila de estepa gris... acerca de su verdadero amor... cuyas cartas ella guardaba.
She was walking, singing a song about a grey steppe eagle, about her true love, whose letters she was keeping.
Tiene cabello gris. ¿ Lo has visto?
He's got grey hair. Have you seen him?
Ojalá el gris tenía la personalidad del marrón.
I just wish the gray one had the brown one's personality.
¿ Gris o negra?
Gray or black?
¿ Pasaría por todo esto por información gris?
Would I be going through all of this for gray intel?
Todo es gris.
Everything is gray.
Fui a su casa y tenía esta caja gris con R.O.B. el Robot y tenía la pistola Zapper y estábamos jugando el juego "Caza de Patos" y luego saca el juego "Super Mario" y me dije : "Muy bien, esto es algo de otro nivel."
I go over to his house and he has this gray box with this R.O.B. the Robot and he has the Zapper Gun and we're playing this Duck Hunt game and then he fires up the Super Mario game and I was like, "Okay, this is some next-level stuff."
Rosa y Gris.
Blush Pewter.
Gris de Guerrouane?
Gris de Guerrouane?
"el mundo está... está apagado" o "es gris".
"the world is... is dull," or, "it's gray."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]