Translate.vc / Spanish → English / Groot
Groot translate English
688 parallel translation
El patrón batelero Pierre van Groot hacía con sus dos gabarras, "la Hirondelle" y "la Mésange" el transporte de mercancías, y, sobre todo, de materiales de construcción para las regiones devastadas por la guerra.
Master boatman Pierre Van Groot with his 2 barges, The Swallow and the Titmouse carries various goods but mainly builders'materials for the areas devastated by the war.
Van Groot estaba considerado en todas las orillas un hombre valiente, sacrificado y con agallas.
Van Groot is thought of, above all, along the water's edge as a brave and devoted man.
De escala en Amberes, Van Groot buscaba reemplazar a su piloto, que lo había dejado.
Whilst at Antwerp, Van Groot looks to replace his pilot, who has quit.
Atravesando el puente, el patrón asegura la maniobra con ayuda de la "caña" de doble gancho.
Sometimes Van Groot watches the manoeuvring, his boat-hook in his hand.
Me llamo Groot.
Groot's my name.
- ¿ Y tú, Groot? Mírenlo.
- What about you, Groot?
Desayuno a las 4 : 30, Groot.
Breakfast at 4 : 30, Groot.
- No te pregunté a ti, Groot.
- I didn't ask you, Groot.
Groot, ¿ qué está haciendo Dan cabalgando en la carreta de Kwo?
Groot, what's Dan riding in Quo's wagon for?
Antes que esto termine, probablemente habré comido tanta tierra... para incorporarme a la Unión, el estado de Groot.
Before this shenanigan's over, I'll probably eat enough land... to incorporate me in the Union, the state of Groot.
¡ Groot!
Groot!
- Groot te preparará comida. - Seguro.
- Groot will fix you up with some food.
¿ Groot?
Groot?
Está bien, Groot.
All right, Groot.
Que Groot les dé comida.
Get Groot to give you food.
Oye, Groot, ven acá.
Hey, Groot, come here.
Es Groot. Sabe más que nadie sobre Matt.
Groot knows more about Matt than anyone else.
- Todo lo que pueda decirme, Groot.
- Anything you can tell me, Groot.
Pídele a Groot que te prepare comida.
Get Groot to fix you some food.
Groot dijo que te encontraría aquí.
Groot said I'd find you here.
Groot me lo contó.
Groot told me. It's funny.
- Parte tan pronto puedas, Groot.
- Get going as soon as you can, Groot. - Anything else?
La fuente principal de esclavos de Borca es este hombre, Karl de Groot.
Borca's principal source of slaves is this man, Karl de Groot.
Su misión, Jim, si decide aceptarla es detener el tráfico de esclavos y librar a Elkabar de de Groot y de Borca.
Your mission, Jim, should you decide to accept it, is to stop this traffic in slaves and rid Elkabar of de Groot and Borca.
¿ Has comprobado el coche de de Groot?
You checked out de Groot's car?
De Groot es la única excepción.
De Groot is the only exception.
- Que venga de Groot.
- Send in de Groot.
Esto no es satisfactorio en absoluto, de Groot.
This is not satisfactory, de Groot. Not satisfactory at all.
Te pago una fortuna, de Groot.
I pay you a fortune, de Groot.
Nada más, de Groot.
That's all, de Groot.
Busco a un hombre llamado de Groot, dicen que usted puede ayudarme.
I'm looking for a man named de Groot, I'm told you can arrange that.
¿ Conoce al señor de Groot?
Are you acquainted with Mr. De Groot?
Creo que el señor de Groot pasará por aquí más tarde.
I believe Mr. De Groot plans to stop here later on.
- Vamos, de Groot.
- Come on, de Groot.
- De Groot acaba de marcharse.
- De Groot just left.
- Es el ayudante de de Groot.
- That's de Groot's assistant.
Pero, de Groot, antes de seguir adelante con ese hombre averigua quién es.
But, de Groot, before you become further involved with this man, make certain you know who he is.
Bien, de Groot, al amanecer.
Okay, de Groot, dawn.
La compra a ella, de Groot, no a mí.
You're buying her, de Groot, not me.
El principal proveedor de esclavos de Borca es este hombre, Karl de Groot.
Borca's principal source of slaves is this man, Karl de Groot.
Su misión, Jim, si decide aceptarla es detener este tráfico de esclavos y liberar a Elkabar de de Groot y Borca.
Your mission, Jim, should you decide to accept it, is to stop this traffic in slaves and rid Elkabar of de Groot and Borca.
¿ Es usted de Groot?
You de Groot?
Déme mi dinero ahora, de Groot.
I'll take my money now, de Groot.
Su trato fue con de Groot.
Your deal was with de Groot.
Ya veo que ha alcanzado a de Groot.
I see you caught up with de Groot.
Nada cambia excepto que ganará más dinero que con de Groot.
Nothing changes except that you'll make more money than you did with de Groot.
Cuando engañó a de Groot, también engañó a Borca.
When you tricked de Groot, you also tricked Borca.
¿ Cree que ese matón puede reemplazar a de Groot o a mí?
That punk, do you think he could ever replace de Groot or me?
Como todo buen gabarrero, Van Groot también contrabandeaba y recibía misteriosas comisiones.
Like all the barge men, Van Groot does a bit of smuggling and various mysterious errands.
Ese mismo día, cenando sobre el puente, Van Groot vió llegar a su nuevo piloto.
Dining on the bridge, Van Groot sees the new pilot arrive.
Por la tarde Michel invita a Van Groot a beber una cerveza en la afamada Kruydewier.
That evening Michel invited Van Groot to Kruydewier's, for a drink.