Translate.vc / Spanish → English / Haló
Haló translate English
26 parallel translation
¡ Haló!
Hey!
¡ Haló!
Hallo.
Primera cuestión : El reo Joaquim Naves Rosa... el día 29 de noviembre de 1937... alrededor de las O3hOO... a orillas del Rio das Velhas... cerca del Puente do Pau Furado... localizada en esta comarca... aplicó, en el cuello de Benedito Pereira Caetano... una cuerda de bacalao y la haló...
Did the defendant Joaquim Naves Rosa... on November 29, 1937... around three in the morning, by the Velhas River... near Pau Furado Bridge, in this vicinity... apply to the neck of Benedito Pereira Caetano... a length of rope, strangling him?
EI abuelo suyo Io miró fijamente y haló el mantel, con toda Ia vajilla encima.
Your grandfather rolled his eyes and began to tug on the tablecloth with all the dishes.
¡ Fue un blanco quien haló el gatillo, no un negro!
It was a white finger that pulled the trigger, not a black one!
Hasta donde sabemos, se apagaron hace mucho tiempo Dios haló el cordón del contacto, y no se lo dijo a nadie.
For all we know, they burned out a long time ago. God pulled the plug on us. He didn't tell nobody.
Mientras intentaba sacarle a uno de encima a un compañero alguien me haló desde atrás así que me volteé y lo golpeé.
As I'm trying to get Moose Skowron off of one of my teammates somebody pulls me from behind and I turned around and I popped him.
Haló.
Hello.
Y me abrazó con sus grandes brazos me haló hacia su gran pecho velludo y me dijo que estaría bien
And he just wrapped those big arms around me, pulled me into that hairy chest, and told me I was OK.
¡ Lo haló, me tire un peo y medio vecindario se derrumbó!
He pulled it, I farted and half the neighborhood fell down.
Debió tratar de trepar y lo haló.
He tried to climb up and pulled it over.
¡ Haló!
Yello.
Me dijo que me quitara la ropa, pero no lo hice... y se puso muy furioso y me haló el vestido hacia abajo... así que corrí al baño y no paraba de gritarme.
He told me to take off my clothes, but I wouldn't, and he got really angry and he pulled my dress down, so I ran to the bathroom and he just kept shouting at me.
Daniel fué el que haló el gatillo.
Daniel was the one that did the shooting.
ya se alguien le haló sus piernas tan duro por favor, yo solo vine a ver al guardián
I know why. Someone pulled his leg too hard. please, I've just come to meet the warden.
El Anciano haló muchos hilos para arreglar esto.
The Elder pulled a lot of strings to arrange this.
Eso no significa que fue ella quien haló el gatillo.
It does not mean that she has shot anyone, right?
Pero no soy el hombre que haló el gatillo, Raylan.
But I'm not the man who pulled that trigger, Raylan.
Ella haló los gatillos.
She pulled the triggers.
¿ Alguien haló la alarma del "Jefe Cool"?
Did someone pull the "cool boss" alarm?
Clavaron unos ganchos enormes en lo profundo de la tierra y toda la gente de Nueva York haló el parque...
Enormous hooks were driven deep into the ground and the park was pulled by all the people of New York like a rug across the floor, from the Sixth Borough into Manhattan.
Debió haber planeado chocar desde el principio. Vuelo no autorizado, sin cinturón de seguridad... sin voz local, nunca haló la palanca... y se desvió a la derecha, directamente hacia los obstáculos.
He must have planned to crash from the start. and he drove to the right side toward obstacles.
El cocinero me tiró un salvavidas y me haló hacía el bote, Madre se sostuvo a un racimo de bananas y llegó hasta el bote.
The cook threw me a life buoy and pull me aboard, and Mother held on on some bananas and made it to the life boat.
- Sí, pues quizás gritó un poco cuando Carsen me haló el pelo.
- Okay, so I screamed a little when carsen pulled my hair.
- ¿ Crees que el haló el gatillo?
You think he pulled the trigger?
Se me acercó por detrás y me haló.
He snuck up behind me and pulled me in here.