Translate.vc / Spanish → English / Happening
Happening translate English
44,648 parallel translation
- Por el techo es imposible.
- The roof ain't happening.
- Será por el techo.
- The roof is happening.
Bueno, ¿ qué está pasando aquí?
Well, what's happening here?
Y pensar en lo que Laurel está pasando y en lo que está ocurriendo con el pobre Oliver ahora mismo, es solo...
And thinking about what Laurel's going through and what's happening with poor O-man right now, it just...
¿ Qué está pasando?
What's happening?
Esto está pasando.
This is happening.
Está pasando.
It is happening.
Lo cual ya no va a pasar.
Which isn't happening now.
Habría pensado que habrían estado en contacto permanente... - para averiguar qué está sucediendo.
You'd have thought they'd have been in constant touch to find out what's happening.
Julie, ¿ qué está pasando?
Julie, what's happening?
Bueno, ¿ qué está pasando?
What's happening, then?
Él sabe lo que ha estado pasando entre Nora y yo.
He knows what's been happening between me and Nora.
Quizá, pero no quiero que ocurra ese día.
But I do not want that happening at the competition.
Esto no está sucediendo.
This is not happening.
¡ No sé qué está sucediendo!
I do not know what's happening.
¿ Qué sucede?
What is happening?
No me puedo creer que esto esté pasando.
I cannot believe this is happening.
¡ No funciona!
Nothing's happening!
Esto no puede estar pasando.
This cannot be happening.
Sí, yo también lo siento, está pasando ahora mismo.
Yeah, I feel it, too, it's happening right now.
No me puedo creer que esto me esté pasando.
I can't believe this is happening to me.
¿ Cómo puede estar pasando esto?
How could this be happening?
Y, ¿ por qué no lo estamos haciendo en este momento?
And that's not happening now because?
¿ Qué pasa allá afuera?
WOMAN : What's happening out there?
Averiguen qué está pasando.
Find out what's happening.
Tal vez lo que está pasando ahora, es la razón por la que no lo hice.
Maybe what's happening now is the reason I didn't.
¿ Me estás explicando el feminismo ahora?
Are you explaining feminism to me right now? Is that what's happening?
Y no podías estar conmigo cuando me pasaba algo bueno.
It's like you couldn't even be there for me when something good was happening.
La semana próxima, será Nicki Minaj. Yo digo : "¿ Qué sucede?".
Next week, Nicki Minaj is gonna be on, and I'm just like, "What is happening?"
Hola. ¿ Qué sucede?
Hello. What's happening?
¿ Y entonces qué pasa?
So what's happening?
¿ Entonces ya es un hecho?
So that's happening?
No quiero que lo haga en un carro o...
I don't want it happening in a car or...
Ella solo sabía lo que estaba sucediendo.
She just knew that it was happening.
Mañana se hará votación, por lo que esto está sucediendo.
The vote's tomorrow, so this is happening.
Nada se detiene hasta que me digas cuándo y dónde va a efectuarse la compra.
Nothing stops until you tell me when and where the buy is happening.
¿ Dónde se está llevando a cabo la compra?
Where's the buy happening?
- ¿ Dónde se está llevando a cabo la compra?
- Where's the buy happening?
Porque lo que está pasando ahora, no es algo que haya hecho Prometheus.
Because what's happening now, it's not something that Prometheus did.
Sr. alcalde ha pasado algo.
Mr. Mayor, something's happening.
Lo que te pasa a ti, me pasa a mí.
What's happening to you is happening to me.
Estoy más preocupado por lo que me que me pase a mí.
I'm more worried about something happening to me!
Sucederá con o sin vuestra ayuda.
This is happening with or without your help.
Lo que está sucediendo con su reputación ahora mismo es simplemente terrible, pero no puedo entender qué tendría eso que ver conmigo.
What's happening with his reputation right now is simply terrible, but I can't understand what it could have to do with me.
Lo que sucede aquí, te aseguro que... no lo hizo tu hermana.
- Whatever's happening here, you can be sure it's not your sister's doing.
¡ Oh, Dios mío! ¡ Está sucediendo!
- Oh my god it's happening!
Eso no pasará.
That's not happening.
Algo está pasando en Eros.
There's something happening on Eros.
¿ Qué está pasando en nuestra nave?
What is happening to our ship?
Necesito un patrocinador que entienda la importancia histórica de lo que está pasando y pueda ajustar su visión del mundo de acuerdo a eso.
I need a patron who understands the historic importance of what's happening, and can adjust his world view accordingly.
¿ Por qué?
Why is this happening, Susan?