Translate.vc / Spanish → English / Heroic
Heroic translate English
2,002 parallel translation
Peter el Heroico.
Peter the Heroic.
Cuánto heroísmo.
How heroic.
Tetas, sangre, doctores heroicos y una gran revelación.
Tits, blood, heroic doctors and the big reveal.
Ahora sí que eres un cabronazo libre ya no pueden retenerte.
You're a heroic motherfucker now. Ain't nothing gonna hold you back.
¡ Una corrida de superhéroe, y lanzas como superhéroe!
Okay, a super-heroic run and a super-heroic throw!
¡ Qué superhéroe!
- Oh! Super-heroic! - Oh, yeah!
Tampoco es de extrañar que a Catherine, que no tenía nada de heroico, le gustara más jugar al críquet y al béisbol que a las muñecas.
Neitherwas it very wonderful that Catherine, who had, by nature, nothing heroic about her, should prefer cricket and baseball to dolls and books.
No hay nada heroico en lo que hago, Sr. Crawford.
There is nothing heroic about what I do, Mr Crawford.
Aún así, con heroica actitud los soldados alemanes protegen nuestro continente.
Yet with his heroic attitude, the German soldier protects our continent.
Era tan heroico un verdadero Papá Noel.
And he stood there heroic A real Santa... Claws
Todos los ciudadanos son instados a hacer ofrendas para el éxito de nuestros heroicos soldados ".
All citizens are requested to make offerings for the success of our heroic soldiers.
Las legiones al mando de Hirtio y Pansa lucharon heroicamente.
The legions under Hirtius and Pansa did heroic work.
¿ Pero es una cosa heroica? No lo se.
But is that heroic?
Fue, ya sabes- - heroico.
I was being, you know- - heroic.
Yo soy un heroe también.
I was heroic too.
Es el primer paso para la verdadera autonomía del pueblo y la realización de la revolución en Japón. Gracias a la heroica lucha
It is the first step in true autonomy for the people and the realization of revolution in Japan through the heroic struggle
Si esto funciona, habrá hecho algo heroico por su país.
If this works, he'll have done a heroic thing for his country.
Lo cual es heroico y viril.
Which is heroic and manly.
Fui algo heroico allí dentro.
I was a little bit heroic in there.
Todos hicieron un trabajo heroico.
Heroic work all of you.
Doctor Sloan, controlemos a la paciente.
Heroic. Dr. Sloan, let's check on our patient.
Un hechicero asesino, un demonio, un mago heroico consigo la historia de una vida y nadie quiere publicarla.
Murderer / sorcerer, a demon, an heroic wizard ; got the story of a lifetime and no one wants to print it.
Entonces escuche que eres un gran, heroico paramédico ahora.
So I heard you're a big, heroic paramedic now.
Ese es el problema con los actos heróicos, si tienes éxito te ves maravilloso si no, todo lo que haces es dejarle a los demás un desorden sangriento que limpiar.
That's the problem with heroic gestures, succeed and you look wonderful, fail and all you do is leave everybody else the bloody mess to clear up.
La campaña es un discurso, y si tuvieras un apoyo, eres heroico, y si estás enfadado conmigo no la tomes con el escritor de discursos.
Campaigning is grandstanding, and if you're a prop, you're a heroic one, and if you're mad at me, don't take it out on the speechwriter.
Si, El es un hijo de puta mu heroico.
Yeah, he's a real heroic Son of a bitch.
Sin embargo, al comienzo del siglo XXI, habría un intento más de propagar la idea de la libertad negativa en el mundo.
But at the start of the 21st Century, there was going to be one more heroic attempt to spread the idea of negative liberty around the world.
Si, es un hijo de puta muy heroico.
Yeah, he's a real heroic son of a bitch.
Y tiene mucho de heroico...
It's very heroic.
Y al asumir el mando de la Pegasus, prometo mantener esos valores que la convirtieron en una líder tan eficiente y heroica.
And as I take command of Pegasus, I pledge to uphold those values that made her such an effective and heroic leader.
La historia está repleta de cuentos sobre la heroica destrucción de las serpientes.
History is replete with stories of the heroic destruction of serpents.
Fong Yik Wei, el heroico inspector, excreta balas para salvar la vida.
Heroic Inspector, Fong Yik Wei excretes bullets to save a life
Y no pensé que lo que hacía fuera heroico.
And I didn't think what I did was heroic.
Quiero decir, de hecho creo que fue algo heroico.
I mean, I actually think it was kind of heroic.
Qué nombre tan heroico.
Very heroic name.
Sólo hacemelo. Completamente.
( Frank )'I'll tell you what's really fucking heroic.
¿ Te sientes heroica?
You feeling heroic?
Un acto heroico quejustifica toda su existencia.
One heroic deed that justifies their entire existence.
Heroico, de verdad.
Heroic. I mean it.
Casi pareció... heroico.
He Almost Looked... Heroic.
Cuando nuestro heroico Manas hirió al tirano orgulloso
When our heroic Manas smote the proud tyrant
Me encantaba señalar el lugar donde el General Eisenhower, para agradecerles a los británicos por su heroico esfuerzo de guerra, había erigido una estatua de tamaño natural de Mickey Mouse.
I used to love pointing out the place where General Eisenhower, in order to thank the British people for their heroic war effort, erected a life-size statue of Mickey Mouse.
Fuiste asignado a él, primordialmente, debido a tu heroica actuación en Irak.
You were awarded it primarily because of your heroic actions in Iraq.
El paramédico dijo que Mick st. John dió algunos pasos realmente heróicos intentando salvar la vida del Sr.Lindsay.
The paramedic said Mick St. John took some really heroic steps in trying to save Mr. Lindsey's life.
¿ Qué ha inspirado este acto heroico?
What has inspired this heroic deed?
Planeé cada detalle de tu viajecito heroico al averno.
I planned every detail of your little heroic journey into the Underworld.
un tiempo de heroicos corazones, debilitado por el tiempo y destino, pero firme en voluntad ¡ para luchar, buscar, encontrar, y no para ceder!
A moment of heroic hearts, made weak by time and faith, but strong in will power, to strive, to seek, to find and not to give up.
Si no fuese por el esfuerzo heroico de la policía federal... habría culminado con un ataque nuclear en suelo estadounidense.
And were it not for the heroic efforts of Federal law enforcement it would have culminated in a nuclear strike on American soil.
Pero la introducción es fenomenal.
But they're ability to open is fucking heroic.
Esta es la muerte heroica que estabas buscando.
This is the heroic death you're looking for
Mira, ambos sabemos que Flora y Mardola han sido endulzadas por el cliché heroico que tienes, pero
Look, we both know that flora and mardola have been suckered in by the whole cliche-heroic thing you've got going, but