Translate.vc / Spanish → English / Hunts
Hunts translate English
695 parallel translation
Si no me equivoco, usted es el señor Robert Rainsford, famoso por sus arriesgadas cacerías.
If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford... who hunts big game so adventurously. Yeah?
Buscamos durante doce días.
Twelve days we hunts.
Caza.
He hunts.
¿ Caza?
Hunts?
¿ Pero qué?
Hunts what?
Con su caza, su castillo y sus pájaros mecánicos...
Him and his hunts, château and mechanical birds!
La semana pasada en un torneo en el casino Hunts Point.
Last weekend in a tournament at Hunts Point Casino.
Oye, no estarás buscando un tesoro, ¿ verdad?
Hey, you aren't on one of those treasure hunts, are you?
¿ Buscando un tesoro?
Treasure hunts?
¡ Qué caza vamos a hacer!
What hunts we're going to go on!
Él persigue a los criminales y estafadores.
He hunts down the criminals and swindlers.
Por el honor y la gloria de Inglaterra. Escuchad todos, este es mi legado.
To them what hunts what I have hid... and to their sons'sons...
Pero ¿ no sale fuera cuando caza?
It's the hunting season. When he hunts, doesn't he come out here once in a while?
Todo el bloque regresa a la búsqueda a la vez.
The whole block returns to the hunts at once.
las chicas se ponían ahí... bailaban... jugaban a la caza del tesoro...
The band played there. They'd dance, hold treasure hunts -
También tenía que ir de caza.
I went along on hunts.
Bueno, espero que mis futuras cacerías sean tan exitosas como esta. Adios.
Well, I, uh, hope my future hunts are as successful as this one was.
Un barril de mi mejor vino al que cace a ese granjero.
A cask of my best Spanish wine to the man who hunts down the peasant.
El esquí, el polo y la caza de ciervos en Maine.
The skiing and polo... and deer hunts in Maine.
Que expulsa los seres sobrenaturales, que siembran el desorden en la tierra.
He hunts supernatural beings that cause trouble on earth.
Es rico tiene una gran plantación en una colina. Caza, pesca...
He's rich, got a big plantation on a hill, hunts, fishes.
Caza monos con él.
He hunts monkeys with it.
Porque lo que los hombres cazan ahí fuera es a sí mismos.
Because what every man hunts out there is himself.
¿ Cómo se llama? El que mata elefantes. Hemingway.
- The one who hunts elephants...
Jules escribe sus libros, caza sus insectos... todos sus bichos.
Jules writes his books and hunts his insects and other little creatures.
Bernard, que confiaba haber mejorado a tiempo de la caza de palomas, había vuelto a Argelouse.
Bernard, who hoped to be better in time for the wood pigeon hunts, had travelled back to Argelouse.
O he perdido aquel seguro olfato con que supe siempre rastrear asuntos políticos, o he descubierto ya la verdadera causa de la locura de Hamlet.
Hunts not the trail of policy so sure As it hath used to do, That I have found The very cause of Hamlet's lunacy.
Yo preguntar, ¿ qué clase de hombre ser este Lassiter que perseguir Apaches como Apaches cazar a traidores?
Often I think. What kind of man is this Lassiter? Who hunts Apache as the Apache hunts the white-eyed.
Se dice que a principios del siglo XVII, durante las cazas de brujas... los Lanier acusaron a los Whitlock de brujería.
The story goes that in the early 1 600s, during the witch hunts... the Laniers accused the Whitlocks of witchcraft. - [Thunderclap]
todo miembro tiene que participar en diez cacerías.
every member has to commit to carry out ten hunts.
soy un fan de esas cacerías.
I am a fan of those hunts.
... Chultze, tercer ciudadano de nuestro hemisferio... quien ha completado las diez cacerías victoriosas...
... Chu Tz? , third citizen of our hemisphere who has completed the ten victorious hunts...
Sólo quince cazadores en todo el mundo han conseguido superar las diez cacerías.
Only fifteen hunters in the entire world have made it through all ten hunts.
Aquí sigo en la caza, mas no como sabueso, sino como perro ladrador.
I do follow here in the chase, not like a hound that hunts but one that fills up the cry.
Lo único que se te ocurre son malas ideas como esa búsqueda del tesoro.
The only things you ever come up with are lousy ideas like treasure hunts.
Hay búsquedas del tesoro y búsquedas del tesoro... y al principio yo mismo pensé que la idea de Bud... era una idea terrible.
Now, there are treasure hunts and treasure hunts and at first, I thought Bud's idea was a rotten idea myself.
En 2 años gracias a grandes cheques, la caza de brujas y las leyes de excepción, se crea en Saigón un bastión anticomunista de tipo surcoreano.
In two years, thanks to big checks, witch hunts and exceptional laws, an anti-communist bulwark of the South Korean type is created in Saigon.
( a quien el capitán da caza en el bosque ) entrega a su hija sin dote.
( whom the captain hunts through the woods ) Gives away his daughter without a dowry.
La jauría solo persigue a la presa.
The pack merely hunts the quarry.
Nadie va tras un hombre muerto.
Nobody hunts a dead man.
Un hombre persigue a "Los Bravados", dos blancos, un mestizo y un indio.
He hunts down his enemies, the Bravados Two white men, two of mixed race and one Indian
Desprecio las persecuciones personales.
I despise witch-hunts.
Entonces, ve que su madre no ha vuelto. Así que salta sola al agua y caza ella misma.
Then when he sees mother's not coming back he jumps alone in the water and hunts fish by himself.
Y creo que también es un gígolo cazafortunas.
And also I think so much the gigolo who hunts for the fortune.
Cuando ella sepa quién le hizo eso a su hermano,... nosotros sabremos qué es lo que caza.
When she finds out who touched her big brother, then we'll find out what she hunts.
En esta casa, los fines de semana había búsqueda del tesoro, charadas, toda clase de juegos...
Why, in this house there was scarcely a weekend without its treasure hunts, charades, games of infinite variety, make up and dress up.
Le voy a enseñar Ias casitas de Ios monjes.
So you will see here these hunts in which the hermits live.
Que Crocker busque un generador eléctrico en la sección del punto de Hunt.
Have Crocker check the Hunts Point section for a mobile power generator.
Nos verifican que hay un generador eléctrico en marcha... en el patio de The Kinko Scrap, por Hçunt's Point.
We have verification of a power generator in service... at the Kinko Scrap Yard in the Hunts Point section.
Duerme todo el día y caza por la noche.
He sleeps all day and hunts all night.
Se oculta en las colinas durante el dia, y sale a comer por la noche.
According to the Hiroshima Police he hunts for food mostly during the night and remains in the mountains and valleys during the daytime.