Translate.vc / Spanish → English / Illusión
Illusión translate English
24 parallel translation
No se impresionen si las imágenes parecen venírseles encima es sólo una ilusión óptica.
Don't be afraid if the pictures seem to jump off at you it's just an optical illusión.
Antes que uses la lanza, puedo explicar que lo que ves es meramente una ilusión.
Before you use that spear, may I explain that what you see is merely an illusión.
- ¿ Una ilusión?
- An illusión?
- ¡ Una ilusión!
- An illusión!
Cuatro si lo prefieres, pero cierra la puerta y verás que sólo es una ilusión.
Four if you like, but close the door and you'll see it's just an illusión.
* It's an illusión * *
♪ It's an illusion ♪
Lo claro es que ellos crean ilusiones para atraerte a los asteroides, cogen de las naves lo que pueden utilizar, y después te chupan el cerebro.
They use this power of illusión to lure you onto the asteroids. Then they take whatever they can use... and suck out your brains.
Otra ilusión.
Another illusión.
- ¿ Qué pasa si esta vez es una bola de fuego verdadera y la ilusión es la lectura del radar?
What if the fireball's real and the radar read-out's the illusión?
La tormenta de meteoritos era otra ilusión.
The meteor storm was an illusión.
La ilusión está completa.
The illusión is complete.
Lo que yo quise mostrar en "Limite" es que el tiempo es una cosa ilusoria, no existe.
My goal was to show... time is an illusión. It doesn't really exist.
Que muera con la ilusión de que un mundo nuevo la espera... y no la oscuridad.
Let her die under the illusión that a new world is awaiting her... instead of darkness.
¿ Es una ilusión lo que ven?
Is what you see an illusión?
Damas y caballeros, Edward el Magnífico, gran ilusionista intentará escapar de las cadenas de la muerte a las que está atado con una pesa de plomo de 23 kilos y con las que va a sumergirse en una tumba de agua.
Ladies and gentlemen, Edward the Great, master of illusión, will now attempt to escape from the chains of death, shackled with 50 additional pounds of lead weight, submerged in a tomb of water.
Había hecho ese truco miles de veces.
I had done this illusión thousands of times.
Estaba atrapado en un truco del que no podía escapar.
I was trapped in an illusión I couldn " t escape.
Siempre tratando de superar su último truco.
Always trying to top his last illusión.
Y yo tengo la ilusión de ser eterno.
I have the illusión of being eternal.
Fue ilusión de óptica.
It was an optical illusión.
'Jaqueline Gonçalves negrita, pequeñita, con cabello rastafari Tenía el sueño de ser corista del show de Xuxa, ¡ pero que ilusión!
Jaqueline Ferreira Gonçalves black with hype hair whose dream was to dance on TV what an illusión, oh!
Todo fue una táctica, una illusión.
It's all a tactic, an illusion.
- Creo que es otra ilusión.
- I think it's another illusión.
- ¿ Cuál es la función de esta ilusión?
- What is the function of this illusión?