Translate.vc / Spanish → English / Injuries
Injuries translate English
4,696 parallel translation
Son lesiones únicas.
These are very unique injuries.
No vale la pena mencionarlo, si lo comparamos con tus heridas.
Nothing worth mentioning, not compared to your injuries.
Pero tiene las mismas cicatrices en la espalda y tiene unas cuantas lesiones antiguas que no se han curado bien.
But she has the same scars on her back, and she's got a bunch of old injuries that didn't heal properly.
Tengo que decirte, dada la magnitud de sus heridas irán tras de ti por uso de fuerza excesiva.
I have to tell you, given the extent of his injuries, they will go after you for excessive force.
El alcance de sus lesiones ese día, tenía un neumotórax...
The extent of your injuries that day, you had a pneumothorax...
En su opinión médica, cualquiera de estas lesiones, singularmente, ¿ son suficientes para someterme?
In your medical opinion, would any of these injuries, singularly, be enough to subdue me?
Asumo que estas lesiones se debieron al accidente de coche, ¿ verdad?
I-I'm assuming these injuries stemmed from the car crash, right?
Vamos a buscar otras heridas y luego vamos a cerrarla.
We're gonna look for any other injuries, and then we're gonna close her up.
¿ Crees sinceramente que puede sobrevivir a esos daños?
Do you honestly he can survive those injuries?
No hay heridas defensivas en las manos ni en las muñecas.
No protective injuries on the hands or wrists.
"Las heridas y el contexto indican que la víctima fue lanzada o empujada desde el descanso del piso superior".
'Injuries and context suggest..... victim was thrown or pushed from the upper storey landing.'
¿ Heridas?
Injuries?
No demasiadas heridas externas por lo que se ve.
Not too many external injuries by the looks.
Hay evidencia física de congelación en orejas y nariz, y enormes heridas internas.
There's physical evidence of frostbite on the ears and nose and massive internal injuries.
pero las heridas son consistentes con una caída de un lugar... mucho más alto que cualquier edificio de Ballarat, y mucho más frío.
.. but the injuries are consistent with a fall from a place much higher than any building in Ballarat and much colder.
Se producen menos heridas, pero no quiso escucharme.
There's less injuries, but he wouldn't listen.
De hecho, eso explicaría la ausencia de heridas defensivas.
In fact, that would explain the absence of defensive injuries.
Sin heridas de protección.
No protective injuries.
Esa fue la última de una larga lista de heridas.
That was the last of a long line of injuries.
O podríamos reemplazar órganos, reemplazar piel para víctimas quemadas, ayuda para daños en médula espinal, síndrome de Down, curas potenciales para el cáncer.
We could replace organs, replace skin for burn victims, help for spinal cord injuries, down syndrome, potentially cures for cancer, Parkinson's.
Dr. Fuentes, ¿ ha terminado de catalogar las lesiones de la víctima?
Dr. Fuentes, have you finished cataloguing the victim's injuries?
Las lesiones.
The injuries.
La víctima tenía muchas lesiones de antes de la muerte :
Our victim had numerous injuries prior to death :
Pero según las lesiones la víctima fue golpeada por un hombre diestro que llevaba un arma contundente.
But according to the injuries, our victim was beaten by a right-handed man wielding a blunt force weapon.
¿ Ve cómo se alinean las lesiones?
See how the injuries line up?
- Si la víctima hubiera ido en el asiento del copiloto una colisión frontal no solo explicaría las fracturas del cúbito y el radio sino todas las lesiones que atribuí a la paliza.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
Las lesiones debió provocarlas algo que llevaba encima la víctima porque están todas localizadas en la costilla.
The injuries had to be caused by something the victim was carrying, because they were localized on the rib.
Hasta ahora, nos hemos concentrado solo en las heridas de la víctima.
So far, we have only concentrated on the injuries found on the victim.
Estas lesiones representan la cantidad mínima de fracturas que podría sufrir un pasajero adulto sano.
These injuries represent the minimal amount of fracturing that could be sustained to a healthy adult passenger.
Hay otras lesiones óseas, pero necesitamos retirar el tejido antes de examinarlas.
There are other bone injuries, but we need the tissue removed before we can examine them.
- Lesiones uniformes y repetidas.
Uniform, repeated injuries.
La remodelación sugiere que Sari estuvo atada durante varios días sin otras heridas.
Remodeling suggests that Sari was bound for several days with no additional injuries.
Trauma por fuerza bruta y las lesiones atenuantes en el cerebro.
Blunt force trauma and the attenuating brain injuries.
Bien, haz una TC para descartar lesiones internas, y después le arreglaremos el brazo.
Right, uh, get a C.T. to rule out internal injuries, and then we'll fix the arm.
¡ Será responsable de cualquier daño o heridas!
You'll be held responsible for any damage or injuries!
En realidad no podía, porque es muy común entre las bailarinas más mayores mentir sobre lesiones.
Actually, I couldn't,'cause it's not uncommon for older dancers to lie about injuries.
Bueno, no tenía muchas lesiones.
Well, he didn't have many injuries.
Pelvis, costillas rotas, posibles lesiones internas
Broken pelvis, ribs, possible internal injuries
De acuerdo, la causa de la muerte es múltiples lesiones craneoencefálicas por traumatismo en la cabeza por objeto contundente.
Okay, C.O.D. is multiple craniocerebral injuries due to the blunt force trauma to the head.
Siempre tratamos de proteger a nuestra gente de lesiones catastróficas.
We're always trying to protect our people from catastrophic injuries.
- Trauma en la cabeza, lesiones en el pecho y el abdomen.
- Head trauma, injuries to the chest and abdomen.
Bueno, supongo... que es un tipo raro, pero la osteogénesis imperfecta explicaría las antiguas lesiones.
Well, I guess, uh... he's an odd guy, but osteogenesis imperfecta would explain her old injuries.
Wayne mintió sobre sus lesiones.
Wayne lied about her injuries.
Hacer fotos de las lesiones, y grabarlas en un mapa corporal.
Take photos of her injuries, and record them on a body map.
No pareces tener heridas internas.
You don't seem to have any internal injuries.
¿ Alguna herida, heridas en la cabeza?
Any injuries, head injuries?
- Sí. - ¿ Qué sabes acerca de las lesiones del manguito rotatorio?
Yeah. What do you know about rotator cuff injuries?
Hablando de importancia, estoy seguro que algunos de nuestros televidentes quieren saber cómo están sus heridas debido a los tridentes.
Speaking of caring, I'm sure some of our viewers want to know how are your injuries because of the pitchforks?
¿ Y hasta ahora, no han aparecido lesiones que pudieran ser la causa de la muerte?
And, so far, no injuries that could be cause of death?
Nunca he visto lesiones así por una caída por las escaleras.
I've never seen injuries like this from a fall down stairs.
¿ Entonces alguien ocultó la causa de estas lesiones también?
So someone covered up the cause of these injuries, too?