English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Insecure

Insecure translate English

1,468 parallel translation
Que eres inseguro.
Insecure.
Porque no soy locamente insegura. Y porque puedo confiar en otro ser humano y no soy una desgraciada misántropa enojada.
Because I'm not insanely insecure, and because I can actually trust in another human being, and I am not an angry, misanthropic son of a bitch.
Alguien tan obsesivo e inseguro como Cuddy probablemente tenga tres llaves extra a tres metros de la puerta.
Someone as obsessive and insecure as Cuddy probably has three extra keys hidden away within 10 feet of the door.
Sólo una mujer superficial e insegura preferiría sentir dolor todo el día a usar zapatos cómodos y no quiero a alguien así aquí.
Only an incredibly shallow, insecure woman... would rather be in pain all day long than wear a decent-looking, comfortable shoe, and that's exactly the type I don't need around here.
Por ser un viejo inseguro demasiado egocéntrico, cerrado y machista para aceptar órdenes de una mujer.
For being an insecure old fart who's too egotistical, small-minded and chauvinistic... to take an order from a woman.
Seguiste viéndola.
Insecure.
Era demasiado absorbente, insegura.
Too clingy. Insecure.
Ella es tan insegura, siempre lo ha sido.
She's just so insecure, she always has been.
Jess era muy insegura con respecto a cómo ella se veía.
Jess was very insecure about the way she looked.
Pinzas. Pues bien, él es inseguro.
Well, he's insecure.
Esta pobre chica era tan insegura, que no había nada que ella no pudiera aguantar.
This poor girl was so insecure, there wasn't anything she wouldn't put up with.
Lisa es muy insegura.
Look, Lisa's very insecure.
Y en mi experiencia, Dr. Troy, cuando un hombre continúa evadiéndome intentando seducirme, está trágicamente inseguro o colgado como un niño.
And in my experience, Dr. Troy, when a man keeps evading me with bullshit come-ons, he's either tragically insecure or hung like a toddler.
Entonces, ¿ lo que me estás diciendo es que por más neurótico e inseguro que sea más te sientes atraída por mí?
So what you're saying to me is then, that the more neurotic and insecure I am, Yeah? - the more you're attracted to me?
Estaba tan insegura cuando andaba con él, Peyton Y esto me recordó que no quiero ser esa chica otra vez.
I was so insecure when I was with him, Peyton... and this whole thing just reminded me that I don't wanna be that girl again.
¿ Cómo es que ningún hombre entiende que cada mujer, aunque tenga 16 o 60 lleva esa torpe, insegura y tímida adolescente dentro suyo?
How is it that no man understands that every woman, whether she's 16 or 60, still has that awkward, insecure, self-conscious teenage girl inside of her?
Siempre tuviste esta inseguridad a pesar de que eres un tipo divertido, raro y asombroso.
You've always been insecure, even though you're this funny, weird, amazing guy.
Pero nadie es tan insegura como yo.
Not everyone's as insecure as me.
Si vas a estar necesitado e inseguro tal vez deberíamos reevaluar esta relación.
If you're gonna be all needy and insecure maybe we need to reevaluate this relationship.
Que parezca inseguro e insignificante.
To make me look petty and insecure.
Hago eso porque yo estoy inseguro de mi aspecto.
Will, I only do that because I'm the one who's insecure about my looks
La verdad es que te hice esta broma, porque.. en el fondo soy yo quien se siente inseguro.
Truth is, I played this joke because... really I'm the one who's insecure
El hombre es Inseguro respecto de su pene.
Men are insecure about their penises.
En realidad no necesitas sentirte insegura.
You really don't need to feel insecure
Tus súplicas son tan falsas como tediosas, hermana.
Your pleas are as insecure as they are tiresome, sister.
La persona se torna insegura y depende más y más de la otra persona y la otra se siente amenazada y retrocede
One person gets insecure and starts controlling wanting more from the other person, and the other one gets threatened and backs away...
Se sienten inseguros porque ya no buscamos su aprobacion.
They feel insecure because we no longer seek their approval.
Sé lo que es sentirse inseguro... por tu virilidad.
I know what it's like to feel insecure... about your manhood.
Ya le conoces, se sentía humillado, inseguro porque no se siente hombre.
You know your brother. He felt humiliated. He's insecure, he feels less manly.
Desearía no haberlo hecho pero soy inseguro y parece como si se fuera a caer.
Look, I wish I hadn't done it... but I'm insecure and it feels like it's going to fall off.
¿ Entonces me dices que no es otro tonto atleta que quiere engancharme para contarle a sus amigos, pero muy- ¿ Inseguro para tratarte como iguales?
So you're telling me he's not just another dumb jock who wants to hook up with me so he could tell his friends, but too...? - Insecure to treat you as an equal?
Controladores, porque realmente son inseguros. Y creen que, cuando están en público, todos pueden ver su secretito.
Controlling because they really are insecure... and they think... that when they're in public... everyone can see their little secret.
Sobre todo si uno es un enfermo inseguro y neurótico como yo,...
Especially if you are an insecure, neurotic sick like me Like you.
Probablemente porque son todos inseguros.
Probably because you're all insecure.
- ¿ Lo soy? Busco a un tipo inseguro y asexual cuya baja autoestima compense mi absoluta carencia de atracción sexual hacia él.
I've been looking for an insecure asexual guy whose low self-esteem far outweighs the complete lack of sexual attraction i have for him.
Desesperadamente inseguras e incurablemente infelices.
Hopelessly insecure and incurably unhappy.
Por fin me estaba sintiendo muy bien acerca de vivir en Jacksonville, y ahora me estás poniendo muy inseguro y me haces pensar que Carol me va a atar y golpearme y el primo Larry va a ponerme apodos.
I was finally feeling really good about living in Jacksonville, and now you're getting me all insecure and making me think Carol's going to tie me up and beat me and cousin Larry's gonna call me names.
Deja de ser tan insegura.
Stop being so insecure.
Lo que sé es que era el chico solitario e inseguro que tocaba la tuba.
All I know is, I was a lonely, insecure tuba player.
O sois muy inteligente o muy inseguro
- You're either real smart or really insecure. - If I were you, I'd put my money...
Pero saber qué decir cuando mi novia se siente insegura estoy totalmente perdido.
But knowing what to say when my girlfriend's feeling insecure... I'm totally lost.
Bueno, aprendí que alguna gente es muy insegura y tengo tendencia a presionarlos demasiado a veces.
Well, I learned that some people are very insecure, And I tend to come on very strong sometimes.
El niño adentro mio es inseguro, pero el hombre es valiente. Dándome una mezcla de humildad y distante.
The little boy in me is insecure, but the man in me is cocky, giving me a playfully heady mix of humility and aloofness.
El Dr. Ron no había venido a verme desde la operación y me estaba sintiendo insegura y sólo sentí que la verdad era un lujo que no me podía permitir.
Dr Ron hadn't come in to see me since the operation and I was feeling insecure, and I just didn't feel like the truth was a luxury I could afford.
Era joven e insegura, y dejé que mis emociones me dominaran
I was young and insecure, and I let my emotions get the best of me.
A través de los siglos, otros valores la desplazaron, pero en el mundo inseguro de hoy, donde nuestros empleos, familias, y gobiernos no nos protegen más, la amistad volvió a lo grande.
Over the centuries, other values displaced it, but in today's insecure world, where our jobs, families, and governments no longer protect us, friendship is back in a big way.
¿ Tan inseguro estás de tu masculinidad, que no puedes jugar a un jueguecito?
So insecure about your manhood you can't play a little game?
Este lugar es totalmente inseguro.
This place is totally insecure.
Te sientes insegura y sospechas que creo que alguien de la televisión es más linda que tú.
You're feeling insecure and suspicious that I think someone on television is prettier than you.
Me siento más inseguro cada día.
I feel more insecure every day.
Tantos cumplidos me van a hacer sentir inseguro.
All these compliments are gonna make me insecure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]