Translate.vc / Spanish → English / Instinct
Instinct translate English
3,766 parallel translation
Pero cuando se trata de niños, tu instinto te dice que debes buscarlos.
But when you hear a child, your instinct is to go look for it.
Tiempo atrás, si tenía una idea, una idea loca sabía si era buena basándome en mi instinto.
Back in the day, if I had an idea- - a crazy idea- - I knew if it was good based on my instinct.
Ya sabes, tenía un instinto sobre ti, Kurt Hummel, y, por mucho, he comprobado que estaba en lo cierto.
You know, I had an instinct about you, Kurt Hummel, and so far, it's proven to be correct.
El instinto de una madre de cuidar sus crías es un poderoso impulso.
A mother's instinct to care for her young is a powerful drive.
Su subconsciente les prueba hasta que el impulso se convierte en un instinto básico. "
Their subconscious pushes through until the urge becomes a basic instinct. "
Tiene algo de instintos de supervivencia.
She does have a little survival instinct.
Pero debes tener la voluntad de liberar tu verdadero espíritu de lucha.
Even if you do not have the will to fight, you take any instinct you have with you into battle.
Ese es mi instinto.
That's my instinct.
Mi instinto me dice que es el.
My instinct says he is.
Tus instintos no se pueden presentar como pruebas, Aun suponiendo que no estén comprometidos.
Your instinct can't be submitted as evidence, even assuming it's not compromised.
- ¿ Es el instinto?
- Is it instinct?
Les hablarán de su instinto, les contarán de su astucia.
They will speak of instinct. They will speak of cunning.
Mi instinto me dice que debo detenerlo, Shifa.
My instinct tells me I must stop him, Shifa.
Soy la única que empacando, tengo un instinto natural para alimentar y basura como esa.
Hey, look, as the only one of us packing a vag, I got a natural instinct for nurturing and crap like that.
¿ El instinto masculino?
A man's instinct?
¿ Instinto masculino?
A man's instinct?
Pero el instinto de una mujer da miedo.
But... a woman's instinct is a scary thing.
Es una intuición de reportera.
It's reporters instinct.
Es instinto.
It's instinct.
Instinto de expertos, sin embargo.
Expert instinct, though.
Tu padre y yo, nosotros... compartimos el mismo instinto de protección.
Your father and I, we... share the same protective instinct.
Entonces, explícame por qué tu primer instinto fue correr cuando viste venir a Vanek.
Then explain to me why your first instinct was to run when you saw Vanek coming.
Todo lo que tengo es mi instinto.
All I've got is my instinct.
Permití que una fijación personal nublara mi juicio... Y contaminara mi instinto.
I allowed a personal fixation to cloud my judgement and pollute my instinct.
Estaba siguiendo mi instinto.
I was following my instinct.
No estoy seguro de que mi instinto cuente para algo en estos días... Pero para lo que vale, Creo que tienes razón.
I'm not sure that my instinct counts for anything these days but for what it's worth, I think you're right.
"Parece que todavía puedo confiar en mi instinto" "Y por desgracia, me está diciendo que sería un error" "Para nosotros dos".
It seems I can still rely on my instinct and sadly it's telling me it would be a mistake, for us both.
¿ Me recuerda?
Remember me? ♪ Beauty and the Beast 1x04 ♪ Basic Instinct Original Air Date on November 1, 2012
Olvida la mayoría. ¿ Cuál fue tu primer instinto cuando viste a la paciente?
Forget most cases. What was your first instinct when you saw the patient?
Y como un hombre sabio dijo una vez el primer instinto suele ser el correcto.
As a wise man once said, "First instinct, usually the right one."
Es un anticuado instinto primario nacido de nuestra necesidad de valorar nuestro entorno rápidamente.
It's an outdated primal instinct born of our need to quickly assess our surroundings.
Dios, Dwight. Sólo ignora cualquier instinto que tengas.
Uh, just ignore every instinct you have.
Puede que no tenga ningún instinto con las mujeres, pero tengo un instinto para las ventas.
Now, I may not have any instincts with women, but I have an instinct for sales.
Para mi era muy claro que el operaba desde su propio instinto, tu sabes, desde su propia conciencia.
For me, it seemed pretty clear that he was operating from his own instinct, you know, his own conscience.
Parece que lo hace todo por instinto.
You seem to do it almost on instinct.
¿ Para qué un mapa si tienes instinto animal?
Who needs a map when you've got animal instinct?
Gasté toda la paga de un día para ver "Basic Instinct".
A whole day's pay to see "Basic Instinct."
Porque... no es fácil, ¿ o sí? Ir en contra del instinto fundamental de no matar a otro ser humano.
Because... it isn't easy, is it, to go against the fundamental instinct not to kill a fellow human being.
Es decir, por eso es que entrenamos para doblegar ese instinto.
I mean, that's why we train to break that instinct.
La clave para cruzar el océano instinto de navegación.
The key to crossing the ocean : an instinct for navigation.
En pueblos y ciudades, el instinto por la justicia está produciendo ley.
In villages and towns, the instinct for fairness is producing law.
El instinto nunca se va.
The instinct never goes away.
Estoy luchando en contra de mi instinto para no llorar, pero sigue.
I'm fighting the instinct to weep, but keep going.
Mi instinto fue levantar algo, también.
My instinct was to lift something, too.
Constantino era un constructor por naturaleza.
Constantine was a builder by instinct.
Mi primer instinto me dice... que es lo que me gusta y lo que no.
My first instinct is to say my likes and dislikes.
Todo se debe al instinto de muerte que ha sido programado desde tiempos inmemoriables.
All this is due to the death instinct that's been programmed since time immemorial.
Primero queremos vengarnos cuando matan a nuestros seres queridos.
Our first instinct is to seek revenge when those we love are taken from us.
La gente es capaz de hacer cualquier cosa cuando corren peligro extremo y a eso se lo llama "instinto animal".
People are capable of doing anything. When they are in extreme danger, it's so called animal instinct.
El instinto de proteger.
Instinct to protect.
Vas a provocar sus instintos de apareamiento.
You're gonna set off his instinct to mate.